Адриана Мэзер - Как повесить ведьму [litres]
- Название:Как повесить ведьму [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-00115-993-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адриана Мэзер - Как повесить ведьму [litres] краткое содержание
Появление Саманты Мэзер, одной из этого проклятого рода, снова приносит смерть в Салем. Девушку преследуют несчастья. Ее ненавидят и сторонятся в школе, на нее косо смотрят на улице. Духи хотят, чтобы Саманта Мэзер убралась из Салема навсегда. Жители города мечтают ей отомстить.
За каждым домом в городе таится мрачная легенда. Каждый камень помнит историю Салема. Неужели Салемский суд повторится сотни лет спустя?
Как повесить ведьму [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но ты же говорил, что духи не могут колдовать.
– Они и не могут.
– Я что-то упускаю?
Элайджа кивает и неловко переминается:
– Сэм?
Резко оборачиваюсь и вижу выходящего из-за угла Джексона. Я одновременно рада и испугана, что он искал меня. Он видел, как я разговариваю с Элайджей?
– Ты следил за мной?
– Знаю, тебе нравится этот мальчишка, но сейчас на это нет времени. Я должен тебе кое-что сказать, – заявляет Элайджа.
Чувствую, что бы это ни было, мне оно не понравится.
Джексон подходит ко мне:
– Ага, ну… у тебя на глазах умер человек, потом ты летала на сцене. Утром я нахожу, что вы с моей мамой творите какое-то заклинание, а потом вижу, как ты на всех парах мчишься по улице. Я решил, что не помешает за тобой проследить.
– Ты не рассказывал Лиззи, что я укусила Джона за руку, да?
– А ты как думаешь?
– Джексон, мне… мне жаль. Не знаю, что и сказать.
– Почему бы не начать с объяснений?
– Саманта, – зовет Элайджа. Не нужно даже оборачиваться, чтобы понять: он против.
– На это нет времени. – Самый правдивый ответ, который я могу ему дать.
– Почему?
– Ты не поймешь. – Я переплетаю пальцы.
Джексон ждет продолжения, но я молчу, поэтому он спрашивает:
– Почему ты мне не доверяешь?
– Все не так!
Сердце болезненно колет. Элайджа размахивает руками, поторапливая меня.
– Тогда почему ты ничего мне не рассказываешь? – спрашивает Джексон. – О том, что с тобой происходит, я узнал вместе со всей школой. Даже Наследницам было известно больше.
Я раскрывала было рот, но Джексон прерывает возможный ответ:
– Даже не пытайся уверять в обратном. Я видел выражения их лиц в тот момент. Более того, ты поверила всему, что Лиззи наврала обо мне. Они ненавидят тебя. Я же делаю для тебя все возможное, а ты от меня отгораживаешься.
Прикусываю губу. Все это время я неправильно понимала причины, по которым Джексон на меня злился, но сейчас не могу не согласиться.
– Я никогда не хотела отгораживаться от тебя, – шепчу в ответ.
– Так перестань, – просит Джексон.
Элайджа принимается нервно бродить по улице.
– Чем дольше ты медлишь, тем большей опасности себя подвергаешь.
А это означает, что рядом со мной Джексон тоже может пострадать.
– Сейчас здесь небезопасно находиться, – говорю я.
Джексон окидывает взглядом старинные дома и причудливые скамьи.
– Мы на тихой улице, где живут весьма состоятельные люди. Более того , сейчас еще светло. По мне, безопасней просто не бывает.
Я краснею, смутившись: в моих словах звучит паранойя.
– Знаю. И не говорю, что деревья внезапно накинутся на нас и съедят. Я имею в виду, что тебе небезопасно находиться рядом со мной .
– Опять же я спрашиваю почему.
Никогда еще Джексон не вел себя так. Он убийственно серьезен. Как рассказать обо всем, чтобы он смог понять?
– Я хочу объяснить, но не знаю как.
– Сэм, есть ли у тебя ко мне хоть какие-то чувства? – Он делает шаг ближе, и сердце мое начинает биться сильней. – Я должен знать. Потому что, если это так, я останусь здесь, буду стоять на своем, пока ты не доверишься мне. Но если нет…
Я кидаю взгляд на Элайджу, он недовольно ворчит, отходя на пару футов и давая мне немного личного пространства. Все инстинкты советуют бежать. Я невероятно нервничаю и не хочу, чтобы подобный разговор проходил на глазах у Элайджи. Но вопрос Джексона больше нельзя игнорировать. Выхода нет.
– Сэм, на что ты смотришь?
Я испуганно встречаюсь с Джексоном взглядом.
– Постой… оно здесь? – догадывается Джексон.
– Он, – поправляю я.
– Отлично. Он здесь? – Джексон вновь осматривает улицу. Элайджа вновь подходит к нам.
– Да, я здесь. Пытаюсь спасти ее, а не наседаю со своими чувствами, когда дама явно расстроена, – бросает Элайджа.
– Это не его вина – он просто не понимает, – говорю я духу, не успевая вовремя опомниться.
– Что он мне сказал? – требует Джексон.
– Убирайся домой, Джексон, пока не причинил ей вреда, – продолжает Элайджа.
– Сэм! – Джексон приближается еще на шаг, не пытаясь уклониться от этой неловкой ситуации.
Мне хочется плакать. Солгать нельзя, ведь Элайджа стоит рядом со мной.
– Он сказал, чтобы ты шел домой, пока не причинил мне вреда. – Я морщусь от каждого слова, и помрачневшее лицо Джексона доказывает, что говорить их не стоило.
– Ты думаешь так же? – тихо спрашивает он.
Все намного сложнее. Но если я скажу так, он никуда не уйдет. Приходится собрать всю силу воли, чтобы ответить:
– Да.
Джексон кивает, глаза его блестят.
– Полагаю, таков ответ на мой прошлый вопрос. – Джексон ждет, что я скажу что-нибудь, еще хоть слово. Спустя несколько мгновений он разворачивается и идет прочь.
– Джексон! Прости.
Всего за один час мне пришлось оттолкнуть Вивиан и Джексона, это просто убивает. Может быть, проблема действительно во мне ? Может, Лиззи права и все, что я делаю, причиняет окружающим боль? Джексон останавливается, кажется, что он вот-вот обернется. Затем качает головой и идет дальше. С каждым его шагом боль в груди становится сильней. Я смотрю на Элайджу.
– Знаю, – говорит он, обвивая меня руками. Я прячу лицо у него на груди и цепляюсь за рубаху. От Элайджи пахнет старыми книгами. – Но я не мог позволить тебе и дальше рисковать. Всем будет спокойней, если он пойдет домой. Даже ему самому.
Я киваю, утыкаясь лбом ему в грудь.
– Что ты хотел мне рассказать?
Элайджа еще секунду сжимает меня в объятиях и отпускает руки.
– Пока ты была с миссис Мэривезер, я просматривал старые дневниковые записи.
– Ты что-то отыскал, да?
Он кивает:
– В конце тысяча семисотых годов имеются упоминания о женщине с воронами, живущей в лесу. Автор уверяет, что люди не подходят к ее дому, потому что боятся быть проклятыми.
– Разве к концу тысяча семисотых она не должна была уже умереть?
– Именно это меня и взволновало. Так что я поискал записи тысяча восьмисотых годов. И нашел еще два упоминания о ней. А потом еще одно – в начале тысяча девятисотых.
Как на протяжении многих сотен лет люди могли писать об одном и том же человеке?
– Может, они просто повторяли истории, услышанные от других, а сами никогда ее не видели?
Элайджа откидывает назад темные волнистые волосы.
– Меня заставило задуматься то, что описания женщины были невероятно похожи.
– Что ты хочешь сказать? Думаешь, она прожила несколько сотен лет? Это невозможно.
Слова не столь убедительны, как хотелось бы. Я сама только что варила зелье у соседки на кухне, а мой лучший друг – дух, с которым мы целовались. Значение слова «невозможно» стало для меня не таким категоричным, как когда-то в Нью-Йорке.
– Невозможно ли? – спрашивает Элайджа. Могу только представить, насколько он был ошеломлен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: