Джей Форд - Место во тьме

Тут можно читать онлайн Джей Форд - Место во тьме - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Место во тьме
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джей Форд - Место во тьме краткое содержание

Место во тьме - описание и краткое содержание, автор Джей Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман, вызывающий выброс адреналина, от автора «По ту сторону страха».  Что вы сделаете, когда ваши ночные кошмары станут явью, и никто вам не поверит?  Карли Таунсенд начинает жизнь с нуля после десятилетия трагедий и боли. В новом городе и квартире она настроена оставить воспоминания и неудачи прошлого позади.  Однако эта мечта разбивается вдребезги, когда девушка просыпается, увидев тень мужчины, стоящего рядом с ее кроватью и молчаливо смотрящего на нее. И так происходит неделя за неделей.  В то же время преступник никак не мог попасть в квартиру, которая расположена на четвертом этаже. Двери заперты, и нет никаких свидетельств, что кто-то был внутри. Полиция не верит ее истории, а психолог считает, что все это игры разума. Карли предоставлена самой себе. А быть одной не самая лучшая перспектива, когда боишься засыпать.

Место во тьме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Место во тьме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джей Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

― Я собираюсь задать еще пару вопросов через минуту, ― сказал Дин. ― Но сначала, мне необходимо передать информацию другим нашим патрулям. Можете ли вы описать мужчину?

Карли потрясла головой.

― Я знаю, это сложно, но описание очень важно.

― Нет, я не могу. Я ничего не видела.

― Подумайте хорошо, Карли.

― Мне не нужно думать, ― огрызнулась она. ― Было темно.

Он кивнул, будто ее гнев имел смысл.

― Вы сказали, что он стоял у кровати. Как вы это поняли?

― Я видела его, ― сказала она, затем поняла, что это тупо. ― Его тень.

― Можете ли вы рассказать, как выглядела эта тень?

Она потерла тыльную сторону ладоней. Засунула их в карманы халата.

― Это была тень. И выглядела как тень.

― Все в порядке, Карли, расслабьтесь.

Он немного подождал.

― По округе ездят патрульные машины. Если этот человек все еще рядом, есть шанс, что он будет замечен, когда у нас будет его описание. Понимаете?

Она кивнула.

― Ладно, давайте попробуем так. Какой высоты была тень?

― Она была…

Думай.

― Достаточно высокой, чтобы, ― она держала руки перед лицом, будто хотела сделать так, когда он был там, ― склониться надо мной. И… и… ― девушки касалось его дыхание, ― по форме она напоминала фигуру мужчины и была худой. Ну, не толстой, по крайней мере.

― Что насчет одежды? Что на нем было надето?

― Все было черным. Он был мрачной тенью в темной комнате.

― Вы думаете, его одежда могла быть черного цвета?

Она подняла глаза.

― Да. Это имеет смысл.

― Что насчет его головы? На нем была кепка? Или капюшон?

― Это было… ― Карли использовала обе руки, чтобы изобразить дугу над головой, ― гладкое очертание. Должно быть, на нем был капюшон.

― Что насчет его лица?

Моргая, пыталась его вспомнить, ей ничего не шло на ум. Давай же. Тепло его дыхания шептало вдоль кожи ее лица, он должен быть близко. Очень близко. Она нахмурилась.

― Я не… я просто помню темноту.

― Было ли что-то на его лице, маска?

― Может быть.

Это бы все объяснило.

― Я не думала об этом. Да, должно быть он был в маске.

Она слегка улыбнулась с облегчением, но сразу же вспомнила, что в ее спальне был мужчина в маске, капюшоне, а его рука была на ее горле.

― Дерьмо.

― Вы уверены, что это был мужчина?

― Да.

В этом она не сомневалась.

― Хорошо. Подождите здесь немного.

Дин поговорил с парнем, с которым прибыл – единственным оставшимся офицером в комнате. Молодой коп вытащил микрофон рации из пиджака, и, отвернувшись, начал в него говорить.

― Мы разослали описание, ― объяснил Дин, снова присаживаясь. ― Как вы, Карли? Вы можете продолжать отвечать на вопросы?

Она запахнула полы халата плотнее, пропустила руку сквозь волосы. Подергивание конечностей утихло, сменившись дрожью. Если отвечать на вопросы означает, что два крепких офицера задержатся подольше…

― Да.

― Что-нибудь пропало? Что-то, что он мог унести?

Она просканировала комнату: если он хотел ее обокрасть, то выбрал неверное место.

― Я не знаю, у меня не так много вещей, которые можно украсть.

― Когда он прикасался к вам, вы пытались его оттолкнуть?

Девушка сжала руки в кулаки.

― Могли ли вы его поцарапать? Нанести какие-то увечья, которые мы могли бы использовать для идентификации?

Она встала на ноги, обняв себя за талию и ударившись коленом, когда спешила выбраться из замкнутого пространства между диваном и кофейным столиком.

― Карли?

Дин присоединился к ней, смягчив свой тон.

― Я знаю, это сложно, но должен спросить это, ради вашего же блага.

Мужчина подождал, пока она не поднимет взгляд.

― Он вам не навредил, Карли? Может он прикасался к вам где-то еще?

Она прижала пальцы к губам, ее желудок хотел взбунтоваться.

Он заговорил раньше, чем она ответила.

― Я могу попросить женщину офицера побыть здесь, если вы хотите.

― Нет, все в порядке. Взломщик не насиловал меня, если это то, о чем вы спрашиваете. Я рассказала вам все, просто… я просто… ничего не сделала.

Она коснулась впадинки на горле. Кончики ее пальцев были ледяными; его же были жесткими, грубыми и жадными.

― Ничего. Я просто лежала там и позволила к себе прикасаться.

― Сопротивление – не всегда лучший выбор, Карли. Вы, вероятно, спасли себе жизнь, просто оставаясь неподвижной.

Ничего не делать, чтобы помочь себе – она была экспертом в этом. Слеза скатилась из уголка ее глаза. Дин указал головой в сторону софы, предположив, что ей будет удобнее там. Она покачала головой, так как не могла сейчас сидеть.

― Значит, он просто перестал вас трогать и ушел? ― спросил он.

― Все было не так. Он убрал руку и просто… стоял там. Склонившись надо мной. Наблюдая, думаю.

― Вы могли видеть его?

― Не после того, как закрыла глаза.

― Он что-нибудь сказал?

― Нет.

― Издал какой-нибудь звук?

― Нет.

― И затем ушел?

Она кивнула.

― Когда я открыла глаза, он уже исчез.

Глава 2

― Расскажите мне о своих дверях, ― попросил Дин.

Они стояли у французских окон, за окном раннее утро, и Карли осторожно выглянула с балкона. Там сейчас была всего одна полицейская машина. Соседи спали, старые дома, давно нуждающиеся в ремонте, были громадными и темными.

― Обычно вы оставляете ключ в этой двери? ― он указал на ключ.

Она кивнула.

― Так отпадает необходимость каждый раз искать его, когда мне нужно открыть их.

― Обычно вы закрываете двери на ночь?

― Я здесь всего три ночи.

Он поднял бровь вопросительно.

― Я только въехала.

Два полных дня, три ночи; не так много времени, чтобы это место стало домом, лишь обещание чего-то лучшего.

― Где вы жили до этого?

― На западе. Северо-запад, если быть точной. За Тамворфом.

Восемь часов езды. Позади совсем другая жизнь.

Он осмотрелся вокруг.

― Вы живете одна?

Здесь была всего одна софа, кофейный и маленький кованый столик с двумя парными креслами, предназначенными для того, чтобы находиться снаружи, но расставленными в обеденной зоне. Может быть, он подумал, что кто-то должен приехать с остатками мебели.

― Только я, без бремени прошлого.

Это была ложь; прошлое зудело под кожей как клещ.

― Вы куда-нибудь выходили прошлой ночью?

― Я ходила в полдень в супермаркет за углом. Приготовила обед, посмотрела фильм и пошла спать.

Еще она стояла на балконе и отмечала начало ее новой жизни. Слишком поспешно, может быть.

― Я заперла эту дверь ранее ночью.

Он подергал ручку. Дверь была надежно заперта, но мужчина слегка толкнул ее, проверяя, что с ней будет, если применить немного силы. Не поддалась.

― Вы проверяли ее до того, как вызвали нас?

― Была ли она открыта?

― Нет. Могли ли вы сначала подойти сюда? Убедиться, что вы заперты, прежде чем вызвали нас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джей Форд читать все книги автора по порядку

Джей Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Место во тьме отзывы


Отзывы читателей о книге Место во тьме, автор: Джей Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x