Джей Форд - Место во тьме
- Название:Место во тьме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Форд - Место во тьме краткое содержание
Место во тьме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
― Так, значит, ты наш новый жилец?
Ее уже обсуждают?
― Да. Я переехала в понедельник.
― У восточной стены, думаю.
― Верно.
― Из твоей квартиры открывается вид на гавань.
Может она и не слышала о полиции.
― На кусочек. И я даже могу увидеть верхушки некоторых яхт.
― Морской пейзаж. У меня нет такой радости, я живу у северной стены, где мы наслаждаемся солнечным светом зимой.
Женщина склонила голову и посмотрела на Карли из-за верха очков.
― Так откуда ты родом?
― Я с запада.
― У тебя здесь семья?
― Нет. Я никого здесь не знаю.
― По работе?
Она что пишет репортаж?
― Нет, меня внесли в списки в кампус технологического курса. Я начинаю на следующей неделе.
― Ясно.
Лифт приехал.
― Ты читаешь?
Карли поняла, что та не спрашивает грамотная ли она.
― Художественную литературу, да.
Выйдя из лифта, женщина потянула скрюченную руку, чтобы открыть дверь.
― Я держу небольшой книжный клуб для резидентов. Членам клубам надлежит прочитать заданную книгу, но в июле мы отдаем должное творчеству Чарльза Диккенса. Наша следующая встреча состоится вечером во вторник. Если ты прочитаешь что-либо из Диккенса, то мы будем рады твоему обществу.
Часть Карли желала глуповато улыбнуться, но она осталась осторожной и вежливой.
― Спасибо. С удовольствием.
Она не читала Диккенса со школы, но у нее была неделя, чтобы исправить это упущение.
― Квартира сто девять. Я ожидаю тебя ровно в семь пятнадцать. Меня зовут Элизабет Дженнингс.
Она протянула свою костлявую руку для рукопожатия.
― Приятно познакомиться с вами Элизабет. Я Карли Таунсенд из квартиры четыреста девятнадцать.
Если она может быть той, кем хочет, то будет Карли.
Когда двери закрылись, и все, что Карли могла видеть, было ее отражением в листах из нержавеющей стали, она сказала:
― Третий день ее новой жизни, и Шарлотт решает стать Карли, которая встречает соседку и получает приглашение в гости, ― затем она улыбнулась. ― И Карли смеется над собой, пока едет в лифте в свои новые апартаменты.
Ее радость улетучилась, когда лифт остановился на четвертом этаже. На другой стороне атриума, у ее входной двери, стоял мужчина. Он держал ладонь прижатой к стене, а голову наклонил, будто прислушивался.
Она заколебалась, выйдя из лифта, ее охватило беспокойство. Он, должно быть, слышал, как открылись двери лифта, и повернулся, и она сразу поняла, что это был ее сосед. Они не встречались, но Карли видела, как он выходил из своей квартиры однажды, а вчера прошел мимо нее на вершине лестницы, бросив молчаливый кивок. Прошлой ночью, когда она стояла на балконе с бокалом вина, заметила его потертую кожаную куртку, когда мужчина заворачивал за угол в конце улицы. С засунутыми в карманы джинсов руками, он слегка хромал, но шел пружинистой походкой.
Теперь, он начал идти по коридору по направлению к ней, его размашистая походка пробудила в девушке желание вызвать лифт обратно. Она стояла на месте по мере его приближения, сравнивая его фигуру с мужчиной, стоявшего у кровати.
Достаточно высокий, не полный, мужская фигура. Он подходил по всем пунктам. И такой была четверть населения в мире.
― Я видел вчера ночью в твоей квартире копов, ― были его первые слова.
Это была жалоба? Может, это был он, и ему не понравилось, что она их вызвала?
― Ты в порядке? ― спросил он.
Было ли это беспокойством?
― Ко мне кто-то вломился. Я в порядке, спасибо.
Он пробежался глазами по ее фигуре, будто пытался в этом убедиться, затем, казалось, расслабился. Мужчина был не так уж и страшен. Если бы он был лет на тридцать постарше, то может она даже назвала бы его ворчливым.
― Мы соседи, верно? ― спросила Карли.
― Да, извини. Я Нейт.
Он сказал это так, будто до него только дошло, что стремительный полет через коридор был несколько нелепым. Нейт протянул руку.
Она ощутила шероховатость загрубевшей от работы руки.
― Карли.
― Кто-то вломился? И они добрались сюда только к трем часам ночи?
― О, нет, это произошло ночью. Они были здесь уже через несколько минут.
― Кто-то вломился, пока ты была внутри?
― Да.
― Ты уверена, что цела?
Уставшая и напуганная, тем не менее, она выдала ему свой стандартный ответ.
― Да, уверена.
Она провела тринадцать лет, безмолвно вынося все, что на нее свалилось. У нее не было права жаловаться, потому что она была жива, а ее друзья – мертвы.
― Как он зашел?
― Я могла оставить входную дверь не запертой.
Она пожала плечами, а затем уточнила.
― Не широко распахнутой. Просто плотно не закрыла. Полиция думает, что, вероятно, он мог зайти внизу и бродить вокруг, пока не нашел незапертую дверь.
Своими темно-синими глазами он смотрел на нее некоторое время.
― Твои замки в порядке? Я могу взглянуть.
Волоски на ее шее встали дыбом: она его не знала и не хотела, чтобы мужчина заходил в ее квартиру.
― Они в порядке. Все случилось по вине моей невнимательности.
Он кивнул, а затем последовала пауза, будто бы он хотел сказать что-то еще, но решил уйти, направившись к лестнице.
Полиция приехала в полдень. Сначала прибыл криминалист – Карли наблюдала, как он отогнул дверную ручку балкона на другом конце гостиной, гадая, сделал ли также кто-то двадцать часов назад.
Два детектива прибыли, когда Карли провожала криминалиста. Высокая, широкоплечая женщина по имени Энн Лонг и более низкий и молодой мужчина, представившийся как Элиот. Карли предложила сделать им кофе, ей было просто необходимо как-то отвлечься от мешанины в голове, прежде чем они начнут задавать вопросы.
Она показала им замки и лофт, поднимаясь вверх по лестнице, будто весила три тонны, пока грелся чайник. Упадок энергии, который девушка ощутила при подъеме, сохранился, делая ее вялой и сонливой. У нее много дел: нужно рассортировать посуду по шкафам, распаковать коробки, а она пока так ничего и не сделала. В другие дни, когда ее тревога была особенно сильной, она с головой погружалась в дела, пока усталость не побеждала тревогу.
Карли проглотила несколько таблеток болеутоляющего, пока ждала, когда кофе не сварится.
― Что это вы принимаете? ― спросила Энн.
Тон был вежливым, но Карли это уже слышала.
― Парацетамол, ― сказала она медленно, четко выговаривая слово и с некоторой резкостью в голосе. ― У меня болит голова.
Женщина примирительно подняла руку.
― Просто удостоверяюсь, что вы в порядке.
Здесь едва доставало мебели, чтобы все разместились, Карли и Энн сели на диван, а Элиот на кресло, которое он перетащил из кованой гарнитуры.
― Милое местечко, ― сказала Энн, осматриваясь вокруг и устраиваясь поудобнее.
Милое? Оно выглядело как место с глянцевых обложек, с заголовками «Париж» и «Нью-Йорк». Стены из кирпичной кладки, высокие потолки, деревянные полы, кухня из нержавеющей стали, лестница в индустриальном стиле. Даже сегодня красота этого места вызывала у нее улыбку. Карли владела этим местом, жила здесь, обустроила по своему вкусу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: