Линкольн Чайлд - Труп Гидеона (ЛП)
- Название:Труп Гидеона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Труп Гидеона (ЛП) краткое содержание
Труп Гидеона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они зарегистрировались в офисе, заполнили книгу посетителей, и их сопроводили в маленькую школьную библиотеку, окна которой выходили на футбольное поле.
К счастью, школьный библиотекарь все еще был там и складывал книги. Это была довольно полная дама с длинными черными косами и в толстых очках. В ее взгляде появился интерес, когда Фордис показал ей свое удостоверение, и упомянул коллекцию книг Чолкера. Гидеон искренне удивился тому, насколько сильно она захотела им помочь.
— О да, — она вздрогнула, — я знала его. И я не могу поверить , что он стал террористом. У меня не укладывается это в голове. У них действительно есть бомба?
Ее глаза расширились.
— Мне не разрешено разглашать детали, — любезно сообщил Фордис. — Простите.
— И только представьте, он отдал нам свою коллекцию книг. Я должна вам сказать, что все здесь очень волнуются. Знаете ли вы, что они распустили школу на летние каникулы раньше положенного срока? Вот почему здесь так безлюдно. Завтра и я уеду отсюда.
— Вы помните Чолкера? Помните, как он решил отдать школе свои вещи? — терпеливо прервал ее Фордис.
— О да. Это случилось около двух лет назад, — у нее даже дыхание сбилось, как только она начала вспоминать. — Он позвонил и спросил, нужны ли нам книги, и я сказала, что мы будем рады их принять. Он привез их в тот же день. Их было две, может три сотни. Он был действительно хорошим парнем, очень милым! Я просто не могу поверить в происходящее...
— Он сказал, почему отдал вам книги? — спросил Фордис.
— Я не припомню. Простите.
— Но почему в пуэбло? Почему не в публичную библиотеку Лос-Аламоса или в какое-то другое место? Может быть, у него здесь был друг?
— Он действительно ничего не сказал.
— Где сейчас книги?
Она неопределенно махнула рукой.
— Они все распределены. Мы соединили их с остальными.
Гидеон огляделся. В библиотеке было несколько тысяч книг. Это могло оказаться более сложной задачей, чем он ожидал.
— Помните ли вы какие-нибудь названия из его коллекции? — спросил Фордис, делая очередную запись. Она пожала плечами.
— Все они были в твердом переплете, в основном мистические романы и триллеры. Довольно много с автографами авторов. По-видимому, он был фанатичным коллекционером. Но для нас это не имело значения — в первую очередь, книга предназначена для чтения. Мы просто перераспределили их в те секции, к которым они принадлежали.
Пока Фордис продолжал опрос, Гидеон отошел и начал изучать секцию фантастики, произвольно беря книги и перелистывая их. Он не хотел признаваться в этом Фордису, но боялся, что его идея могла оказаться пустой тратой времени. Разве что благодаря чистой случайности им повезет наткнуться на одну из книг Чолкера с заложенным в нее листом бумаги или на какую-нибудь рукописную заметку на полях. Но это было маловероятно — коллекционеры книг обычно не делали пометки на своих книгах, особенно на изданиях с автографами.
Он начал прохаживаться вдоль секции фантастики, начав с буквы «Z», шагая вдоль полок в обратном алфавитном порядке, беря книгу то здесь, то там: Винсент Зандри, Стюарт Вудс, Джеймс Роллинс… Он бегло просматривал эти случайные книги в надежде обнаружить заметки или бумаги, или… — он улыбнулся своим мыслям — возможно, грубые зарисовки атомного оружия, но так ничего так и не нашел. За своей спиной он слышал, как Фордис продолжает расспрашивать библиотекаря с тактичной, но настойчивой тщательностью. Гидеон не мог ему помочь, но был искренне удивлен компетентностью агента. В Фордисе странным образом сочеталось следование методическим правилам — вплоть до последней буквы — и нетерпимость, направленная на эти же самые правила и волокиту.
Энн Райс, Том Пиккирилли… Он продолжал перебирать книги с нарастающим раздражением.
И, в конце концов, он остановился. Кру нашел подписанную книгу, копию романа Дэвида Моррелла «Мерцающий свет», с автографом автора под оставленной надписью «С наилучшими пожеланиями» .
Но это ни о чем не говорило. Он перелистал страницы, но больше ничего не нашел и поставил ее обратно. Некоторое время спустя он наткнулся на еще одну подписанную книгу, которую Тесс Герритсен озаглавила как «Сад костей». Содержащаяся в ней типовая надпись гласила: «Риду, с наилучшими пожеланиями» . Следующим стал «Этаж смерти» с автографом Ли Чайлда: « Риду, всего наилучшего ». По крайней мере, у Чолкера был хороший вкус.
На заднем плане Фордис продолжал вести беседу, извлекая из библиотекаря всю возможную информацию до последней капли.
Гидеон добрался до буквы «В». «Аббатство в дубовом лесу» Саймона Блейна оказалось также персонализировано: «Риду, с теплыми пожеланиями» . А ниже значилось имя «Саймон» .
Он замер на пару секунд, прежде чем вернуть ее на полку. Неужели Саймон Блейн подписывал все свои книги как «Саймон» ? Рядом он нашел еще один роман Блейна «Море льда»… «Для Рида, с моими наилучшими… Саймон Б.» .
Неожиданно за его спиной возник Фордис.
— Тупик, — пробормотал он.
— Возможно, нет.
Гидеон показал обе книги агенту и тот, взяв их, быстро пролистал.
— Я не понимаю.
— «С теплыми пожеланиями» ? И подпись состоит только из имени? Похоже, Блейн знал Чолкера.
— Я сомневаюсь в этом.
Гидеон задумался, но затем обратился к библиотекарю.
— Я хотел бы задать вам вопрос.
— Слушаю? — быстро отозвалась она. Видимо, радуясь, что у нее есть возможность еще поговорить.
— У вас, похоже, много книг Саймона Блейна.
— У нас есть все его книги. И подумать только, большинство из них достались нам от мистера Чолкера.
— Хм, — сказал Фордис. — Вы не сказали мне об этом.
Она смущенно улыбнулась.
— Я как-то об этом не подумала.
— Чолкер знал Блейна?
— Не знаю, — сказала она. — Возможно. В конце концов, Блейн же живет в Санта-Фе.
«Бинго», — подумал Гидеон и бросил триумфальный взгляд на Фордиса.
— Вот тебе и ответ. Они знали друг друга.
Фордис нахмурился.
— Такой человек, как Блейн, автор бестселлеров — лауреат Национальной книжной премии, — сказал он, — вряд ли водил большую дружбу с чокнутым ученым из Лос-Аламоса.
— Эй, меня твой намек возмущает, — сказал Гидеон, прекрасно имитируя Граучо Маркса [21] Джулиус Генри «Граучо» Маркс (1890 — 1977 (18901002)) — американский актер, комик, участник комик-труппы, известной как Братья Маркс.
.
Фордис закатил глаза.
— Вы видели дату на этой книге? Она была опубликована за два года до того, как Чолкер съехал с катушек. И тот факт, что он отдал книги Блейна вместе с остальными, точно не указывает на их глубокую дружбу. Честно говоря, я не вижу здесь связи, — он на пару секунд замолчал. — На самом деле, я начинаю задаваться вопросом, не принесет ли нам все это путешествие на запад ничего, кроме бестолковой траты времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: