Джонатан Келлерман - Жертвы
- Название:Жертвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2015
- ISBN:978-5-04-098591-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Келлерман - Жертвы краткое содержание
Между убитыми нет ничего общего. Скромная бухгалтерша и любвеобильная разведенка, сколотившая приличное состояние на азиатском ширпотребе. Но обеих постигла одна и та же участь: изысканная предсмертная трапеза и жестокая гибель. Чутье детектива Майло Стёрджиса и психолога Алекса Делавэра подсказывает – это извращенный почерк нового серийного убийцы…
Жертвы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Фрилансер.
– Действительно. – Ральф Гросс повернулся ко мне. – Это интересно – доктор-фрилансер.
– Психолог! – воскликнула Морин. – Я так и знала! Вы думаете, что мы все повредились рассудком!
– Это вряд ли, мэм, – сказал Майло. – Я хотел бы еще раз поговорить с вами о Кэтрин.
– Кэти убил сумасшедший?
– Мы изучаем все возможности.
– Мне нравится, как вы уклоняетесь от прямого ответа, – заметил Ральф. – Вам бы работать на правительство.
– Он уже работает на правительство, – указала Морин.
– Я имел в виду тех гениев в Вашингтоне, но… да, вы же государственный служащий. Слышал, получаете большие пенсии… Одна из причин, почему государство однажды останется без гроша, но, черт возьми, вы же не виноваты.
– Спасибо, сэр, – сказал Майло.
– Инвестируете, надеюсь, с умом.
– Стараюсь.
– Если возникнут вопросы по пенсии, заходите, лейтенант, – проконсультирую бесплатно. В знак признательности и все такое. Пусть вы и не закрыли дело, но, по крайней мере, отнеслись к работе серьезно.
– Мы-то были уверены, что это дело рук того маньяка-повара, но вы не согласились.
– Он определенно был в Нью-Йорке, мэм.
– Плохо. – Морин повернулась ко мне. – Вы бы видели его за работой. Сумасшедший.
– Отвратительный тип, – согласился Ральф. – Дважды врывался сюда, пытался запугать Кэтрин… Требовал, чтобы она поговорила с ним. В первый раз ушел спокойно. А во второй пришлось, как говорят пацаны, сунуть в харю. – Он закатал рукав, обнажив безволосое, но внушительное предплечье с татуировкой. Semper Fi USMC [28] От лат. Semper Fidelis, «Всегда верен»; девиз Корпуса морской пехоты США (United States Marine Corps).
.
– Я уж думала, до потасовки дойдет, – сказала Морин. – Не очень умно, Ральф.
– Но ведь убрался, да?.. Ладно. Так что вы теперь хотите узнать, лейтенант? А вы, доктор?
– Не могли бы вы рассказать, что именно делала у вас Кэтрин? – спросил Майло.
– Что делала? – повторил Ральф. – Она была бухгалтером. Вела счета.
– Счета какого-то конкретного клиента?
– Любого, кого ей называли. Мы занимаемся налоговыми декларациями, она проверяла и вписывала данные. Кому-то такая работа может показаться скучной, но Кэти была счастлива здесь. Хорошая была работница.
Майло прочитал адрес здания на Сенчури-Парк-Ист.
– У кого-то из ваших клиентов есть там офис?
– Сенчури-Сити? У нас по большей части индивидуальные счета. Есть несколько небольших бизнесов, но самых обычных, без претензий.
– Эти богатенькие говнюки не для нас, – сказал Ральф. – Как сахарный диабет: кто себя балует, тот и платит. Наелись Большой Четверки, повидали всякого у «Эрнста», с тем миром мы сорок лет назад расстались. А почему вы спрашиваете про Сенчури-Сити?
Майло ушел от ответа.
– Кэти выполняла для вас какие-то поручения?
– Какие? Была ли она у нас на побегушках? – Ральф покачал головой. – Нет. Ее работа была сидеть здесь. – Он указал на левый стол. – Дело свое знала отлично. Мы взяли вместо нее девушку на неполную ставку. Неплохая, но с Кэти не сравнить.
– Значит, из офиса она никогда не выходила, – сказал Майло.
– Никогда? Я бы так не сказала, – не согласилась Морин. – Иногда выходила. Нечасто.
– Куда?
– Ходила за ланчем к тайскому храму, у них категория A от Департамента здравоохранения. Иногда хочется чего-нибудь мексиканского, но «Дон Пепе» нам не нравится, у них только С, так что она ездила в «Ла Фиеста Буфей» на Фултоне.
– Мо, им наши предпочтения не интересны, – вмешался Ральф. – Бывало – но совсем уж редко, – мы просили ее отнести бумаги клиенту.
– Но не в Сенчури-Сити?
– Не думаю, – с сомнением произнесла Морин.
– Что, Мо? – рявкнул Ральф.
– Помнишь, дорогой, то судебное дело?
– Точнее, Мо.
– Тот домовладелец, иранец… Хураниан… Хурапиан?
– Не важно, – сказал Ральф.
– Конечно, – согласилась Морин, – но разве адвокаты той стороны не в Сенчури-Сити сидели?
– Бездушные застройщики, – проворчал Ральф. – Кто их помнит?
– А что за дело? – спросил Майло.
– Наши клиенты, Хур… нет, Хаар… Харгарианы, да, Харгарианы, приятная пара, они владели двумя жилыми домами в Северном Голливуде. Какой-то застройщик скупил остальной квартал и попытался их вытеснить, и обратился к городским властям с заявлением, что они, мол, не заботятся о содержании недвижимости, причиняют неудобства гражданам…
– Мерзкое дело, – вставил Ральф.
– И чем все закончилось? – спросил я.
– А вы как думаете? Эти негодяи жить Харгарианам не давали. Пришлось продать.
– Думаю, – сказала Морин, – с той стороны адвокаты были из Сенчури-Сити. Или, может быть, застройщики. Мы с Ральфом подключились в самом конце, когда речь уже шла об условиях продажи, и та сторона хотела взглянуть на налоговые квитанции, проверить рентный доход.
– Кэтрин Хеннепин относила документы?
– Я этого не говорю. Я только говорю, что это возможно.
– Я их не относил, – сказал Ральф. – И ты тоже.
– Верно, – согласилась Морин.
– Тогда кто относил, Мо?
– Подожди-ка. – Морин пробежала пальцами по клавишам. – Хм… по Харгарианам ничего… Их у нас нет.
– Ты, наверное, с фамилией ошиблась, – сказал Ральф.
Морин подняла руку – помолчи – и пробежала еще раз.
– Вот оно. Три месяца назад. Шаграриан. Счет за услуги Кэтрин… три часа… Да, вспомнила. Она была так любезна, вызвалась сходить, но я настояла, чтобы засчитать это время как рабочее. – Морин улыбнулась. – А я могла бы и детективом стать, да, лейтенант?
– Подайте заявление, а я напишу рекомендацию, – поддержал Майло.
– А что такое с этим зданием? – спросил Ральф. – Почему оно так важно?
– Очевидно, темные делишки там творятся, – сказала Морин.
Супруги посмотрели на Стёрджиса.
– Давайте на этом и остановимся, – сказал лейтенант.
– Да перестаньте, – фыркнул Ральф.
– Возможно, сэр, ничего такого и нет. Давайте не торопиться.
– Ха. Вы, наверное, и в отставку уходить не захотите – еще бы, такая выгодная работа…
– Вот и правильно, – заметила Морин. – Отставка – смерть.
– Скорее уж смерть – это форма отставки, – изрек Ральф. – И все-таки при такой пенсии стоит подумать… – Он посмотрел, прищурившись, на Майло. – В вашем возрасте.
– Кому именно Кэти относила документы? – спросил лейтенант.
Морин снова постучала по клавишам.
– Здесь сказано «Даблин Девелопмент». – Она сделала распечатку и подала листок Майло.
– Спасибо, миссис Гросс.
– Есть за что, лейтенант.
– Благодарить будете, когда дело раскроете, – сказал Ральф. – И вот о чем подумайте: Шаграрианы ушли на покой. Она на «Уорнер Бразерс» работала, получала хорошую пенсию.
«Даблин Девелопмент» занимала четверть девятого этажа здания Гранта Феллингера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: