Карл Хайасен - Покажи язык
- Название:Покажи язык
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0999-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Хайасен - Покажи язык краткое содержание
Покажи язык - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Встретив в кафетерии Джо Уиндера, Чарлз Челси протянул ему факс с сообщением для прессы и сказал:
— Прекрасная работа, парень.
Уиндер задержал свое внимание на последнем абзаце.
— Вы собираетесь брать деньги? За это гнусное шоу со слайдами?
— Джо, не забывай, мы занимаемся здесь бизнесом. У нас тут не журнал «Нэшнл джиогрэфик», понял? У нас не благотворительная организация.
— Шоу про грызунов. — Джо Уиндер помахал в воздухе пресс-релизом. — Знаешь, больше всего меня удивляет даже не то, что вы этим занимаетесь, — вы могли бы показывать за двадцать долларов, как трахаются пеликаны, если бы вам это разрешили. Нет, больше всего меня удивляет то, что на это шоу будут приходить люди и они будут платить деньги. — Он захлопал в ладоши. — Мне нравится ваш бизнес, Чарли. Каждый раз я узнаю о нем что-нибудь новенькое.
Челси поправил узел на галстуке.
— Боже, опять все сначала. Я хочу тебя похвалить, а ты превращаешь это черт знает во что и начинаешь отпускать свои циничные… комментарии.
— Извини, — сказал Уиндер. Он опять почувствовал, как наполняются его гайморовы пазухи, причиняя невыносимую боль.
— Кстати, для твоего сведения, — сказал Челси, — мне звонят со всей Америки, даже с Аляски и спрашивают, где можно купить майки с изображением Вэнса и Виолетты. — Челси вздохнул, пытаясь показать, как он разочарован в отношении Уиндера к их общему делу. Затем походя добавил: — Ты отлично составил эту бумагу, Джо. Избавил нас сразу от многих неприятностей.
— Благодарю за комплимент, босс. Ты прав, это называется бумагой.
Чарлз Челси присел за столик, скептически оглядев мешанину из продуктов на подносе у Уиндера. Один из Эльфов, сидевший напротив, что-то жевал, невыносимо громко чавкая. Челси сделал вид, что ничего не замечает.
— Не хочу себя хвалить, Джо, но, думаю, и я неплохо поработал. Мистеру Икс очень понравились его цитаты. Он сказал, что в моей обработке его слова звучат просто классно.
Джо Уиндер начал подушечками пальцев массировать виски, чтобы унять боль.
— Ну, что еще такое? — спросил Челси.
— Голова трещит. — Уиндер зажмурился от боли в глазах. — Послушай, я звонил домой доктору Кучеру. Вчера вечером он не пришел домой. Его жена не знает, что думать.
— Может, у него депрессия, и он решил напиться где-нибудь? А может, у него появилась подружка.
Джо Уиндер решил не говорить Челси, что Кучер пытался связаться с ним.
— У него жена на восьмом месяце беременности, Чарли. Она сказала, что он обычно звонит ей по сто раз на дню, а со вчерашнего дня она не слышала от него ни слова.
— Так чего ты от меня-то хочешь?
— Можно, например, попытаться разузнать, что случилось, — сказал Уиндер. — И еще мне нужно твое разрешение на разговор с Педро Лузом. Мне кажется, он что-то скрывает.
— Нет, с ним не надо ни о чем говорить, Джо, — сказал Челси. — Он сейчас в госпитале. — Он помолчал и мотнул головой. — Даже не спрашивай, почему он там оказался.
— Давай, давай, рассказывай, Чарли.
— Ему делают уколы от бешенства.
— Да, мне следовало самому догадаться, — сказал Уиндер. — Собаку очень жалко.
— Это была не собака, — сообщил Челси. — Так что подожди до завтра. Бедному Педро сейчас не до тебя.
— Нет, — решительно сказал Джо, — сейчас как раз самое время.
Педро Луза поместили в ближайшую больницу — Морской госпиталь на Плантейшн Ки. Дежурная медсестра сразу вспомнила, о ком ее спрашивают, и направила Уиндера в палату на втором этаже.
Стучаться Джо не стал, просто распахнул дверь. Огромная туша Педро Луза покоилась на больничной кровати и смотрела мексиканскую «мыльную оперу» по двадцать третьему каналу. При этом Педро еще присосался к пластмассовой трубке для внутривенных инъекций. Он снял его со своей руки.
— Вообще-то эта штука не для рта, — сообщил ему Уиндер.
— А, ладно, меня жажда замучила.
— Смотрите, вы же кровью истекаете.
— Тебе-то какая разница? — сказал Педро Луз. Краем простыни он вытер кровь со своей руки. — Убирайся, пока цел. Немедленно.
Джо Уиндер пододвинул стул поближе к кровати и сел. От Педро Луза несло сивухой как от огромной бутыли с техническим спиртом. Его курчавые волосы стояли колом от испарины, а на шее виднелись багровые пятна — следствие злоупотребления анаболическими стероидами.
— Вам нравится ваша работа? — спросил его Джо.
— Ты что имеешь в виду? Парк чудес, что ли? — Педро Луз откинул одеяло, чтобы Уиндер мог полюбоваться на перебинтованные после укусов хорьков ноги. — Если не считать этой подлянки. А так работа нормальная, жить можно.
— Так вам, наверное, не хочется, чтобы вас вышвырнули за ворота? — спросил Уиндер.
— О чем это ты болтаешь, мать твою?
— Вас уволят за вранье. Я думаю, вы врете постоянно.
— О чем это ты?
— Не надо прикидываться дурачком, — сказал Джо. Как будто ему надо прикидываться? — Расскажите мне, кого вы послали вчера в лабораторию Кучера?
— О чем это, черт побери, ты говоришь?
— Я знаю, что все было именно так, он сам мне звонил.
Лицо Педро Луза побагровело, на шее выступили жилы.
— Я же сказал тебе. У меня нет рапорта про этого парня, — заревел он.
— Он, кстати, пропал, его нет в парке, — уточнил Джо.
— Вот по этому случаю и составим рапорт, — пробормотал Педро Луз. Он тяжело дышал, пытаясь успокоиться. — Выпишусь из больницы и составлю рапорт. — Он вынул трубку от капельницы изо рта. — На вкус неплохо, — задумчиво проговорил он. — Похоже на сахарный сироп. — Он снова вставил трубку в рот и с шумом стал втягивать в себя жидкость.
— Ты идиот, — произнес Уиндер.
— Что ты сказал?
— Что слышал. Ты кретин.
Педро Луз пожал плечами.
— Чувствуй я себя чуть получше, я бы душу из тебя вытряхнул. Эти твари искусали мне все ноги. — Он застонал и приподнял свою рубаху. — Видишь, две иглы сломали, пока сумели сделать мне укол.
Педро Луз имел полное право хвастаться своей силой. Джо Уиндер увидел красные пятна там, где мускулы буквально лезли из-под кожи.
— Слава Богу, я не заразился от них бешенством, — сообщил он, спокойно посасывая трубку. — Тебе лучше отваливать, пока мне не полегчало.
Уиндер встал и отнес стул в угол.
— В последний раз тебя спрашиваю, Геракл. Говори, зачем ты послал человека в лабораторию?
— Или что?
— Или мы сыграем в интересную игру — «Спасай свою шкуру, Педро-дерьмо». Я расскажу людям Кингсбери о твоей славной полицейской службе в Майами. Могу даже дать им копию твоего обвинительного заключения. Душераздирающая история, Педро. Не для слабонервных.
Педро Луз вынул изо рта трубку и вытер губы рукавом рубахи. Он был явно озадачен.
— Да ведь они знают об этом, — сказал он. — Они все знают.
— И они тем не менее взяли тебя на работу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: