Дэвид Балдаччи - Синяя кровь
- Название:Синяя кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-096130-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Синяя кровь краткое содержание
Мейс Перри, офицера полиции, подставили всерьез и жестоко. От тюрьмы не зарекайся, как говорится… Она вышла на волю лишь через два года. Но на судьбу не ропщет. Для нее самое главное – вернуться в полицию, в ряды «синих». Потому что это именно то, для чего она родилась. Но как сделать это, когда твое имя запятнано? И Мейс решила: ей нужно раскрыть преступление. Такое, чтобы всем сразу стало ясно: они в ней крупно ошибались…
Синяя кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Полицейские дали отмашку, и Бет с Роем подошли ближе.
Начальник полиции посмотрела на лежащего мужчину.
– Он крупный парень и крепкий. Бывший военный, если куртка и медали настоящие. Чем вы его приложили?
Она повернулась и пристально посмотрела на Роя.
Рой нагнулся и подобрал кусок дерева, который ему вручила Мейс:
– Вот этим. Вон, на ней кровь осталась.
– Вы ударили его этой штукой? Он напал на вас?
– Нет, но я испугался, что он может напасть. Все произошло очень быстро, – добавил он.
Бет повернулась к своим людям:
– Забирайте отсюда Спящую красавицу. – Взглянула на Роя. – Думаю, мы можем рискнуть и поехать на лифте. Мне нужна ваша карточка.
Кингман похлопал по карманам.
– Черт, наверное, я забыл ее в кабинете… Теперь мне туда не попасть. Простите, но вам придется спускаться по лестнице.
Подошли еще несколько полицейских в форме и, совместными усилиями подняв тушу Капитана, понесли его к вестибюлю.
– Я хочу, чтобы вы рассказали мне все подробно, с самого начала, – сказала Бет.
– Хорошо, конечно… Может, пойдем куда-нибудь выпьем, пока я рассказываю?
– Нет, мистер Кингман, я не хочу никуда идти. Мне нужна правда.
– Шеф, я говорю вам правду.
– Тогда еще раз, с самого начала и без единого пропуска, ловчила. Я близка к тому, чтобы арестовать вас за препятствование следствию, подделку вещдоков, ложь полиции и просто за глупость.
– Вы с сестрой точно не двойняшки? – устало спросил Рой.
– Простите?
– Неважно.
Он перевел дух и начал рассказывать.
Глава 39
Мейс нырнула под желтую полицейскую ленту, перекрывающую вход в кухню и кабинет Толливер, и быстро, но эффективно обыскала оба помещения. Ничего не найдя, она некоторое время тупо смотрела внутрь холодильника. По словам Роя, Диана Толливер была ростом пять футов восемь дюймов и весила около ста сорока фунтов [32]. Мертвое тело – штука неуклюжая, в свое время Мейс хорошо на них насмотрелась. Убийце нужно было заклинить тело в холодильнике, иначе оно просто навалилось бы на дверцу и открыло ее.
Перри еще раз мысленно пробежалась по расписанию, которое ей сообщила сестра и дополнил Рой. Поскольку в то утро Толливер воспользовалась своей карточкой, они хорошо представляли себе ее передвижения. Система на входе в гараж зарегистрировала Толливер в шесть. Через минуту или около того Нэд слышал ее голос в вестибюле. Она открыла карточкой лифт и вошла в помещение «Шиллинг и Мердок» через девяносто секунд. Рой приехал на работу в семь тридцать и обнаружил ее тело чуть позже восьми. Мейс не верила, что Толливер еще была жива, когда Рой вошел в офис, поэтому на убийство и перемещение тела в холодильник оставалось примерно девяносто минут.
Толливер отправила Рою письмо поздно вечером в пятницу. Кроме того, она отправила ему книгу с ключом, возможно, в тот же день. Бывший армейский разведчик прятался на четвертом этаже и сейчас считался главным подозреваемым.
Мейс взглянула на часы. Выглянув из окна кабинета Роя, она увидела подъезжающие к зданию патрульные машины. Сейчас, скорее всего, Докери уже арестован, и скоро они получат образец его ДНК. Если все сойдется, дело закрыто. Чисто, аккуратно закрыто. И тогда Мейс сможет рассказать Бет правду о том, как она все разгадала, взяла парня – и, возможно, получит свою работу назад.
Но тогда что ее тревожит?
Она вернулась в кабинет Роя, чтобы увидеть, когда они выведут Докери. Как и говорил Рой, оттуда отлично просматривалось пространство перед зданием.
Мейс нащупала в кармане какой-то предмет. Копия ключа, который Толливер отослала Рою. После визита в лавку Биндера Мейс заезжала к «другу» и заставила его сделать копию, предупредив, что, если тот смажет отпечатки на оригинале, она будет поджаривать его «Тазером», пока мозги не задымятся. Хотя эта угроза бледнела перед тем, что с ней самой сделает Бет, если узнает о копии ключа.
Мейс подумала о письме, которое Толливер отправила Рою. «Нам необходимо переключить себя на А». И за «А» стоял дефис. Вроде бы мелкая деталь, но Мейс прекрасно знала, что в криминальном расследовании неважное часто становится критичным. Она честно унаследовала инстинкты детектива. Ее отец обладал такими способностями наблюдать и делать выводы, что ФБР попросило его прочесть в их академии курс по полевой работе. Бет, в свою очередь, продолжила эту традицию.
Хотя Рой прав. Странно…
«Нам необходимо переключить себя».
Она посмотрела на ключ.
– Переключить себя… пере-ключ-ить, – вслух произнесла она, надеясь, что в голове щелкнет.
Случайное совпадение? Ключ в письме и ключ у нее в руке?
Мейс вздохнула и посмотрела в окно. Перед входом стояли машины, в раскраске и без нее. Вокруг них толпились полицейские в штатском и форме. Наверное, интересовались, когда же они смогут вернуться к патрулированию или на «стачку», где будут ждать, когда рявкнет рация.
Из дверей пока никто не выходил, и Мейс, еще раз вздохнув, перевела взгляд на здание, стоящее напротив.
Увидев неоновую вывеску, в первую секунду она просто не поверила.
– Черт!
Посмотрела на ключ, потом снова на мигающую надпись. Вот дьявол, как же она это прохлопала? Яркая, фиолетовая… Но она ни разу не смотрела в это окно ночью. И все равно, она же детектив…
Мейс выхватила из кармана телефон и отправила Рою текстовое сообщение:
«Рой, приходи, нам нужно срочно поговорить».
Глава 40
Рой украдкой взглянул на свой телефон, который начал жужжать. Это не ускользнуло от внимания стоящей рядом Бет.
Он оторвался от экрана и встретился с ней взглядом.
– Дубай на связи? – спокойно спросила она.
– Нет, просто приятель в городе.
– Поздний приятель.
– Мы оба совы.
– Рада за вас, – произнесла Бет тоном, полным скепсиса.
– Шеф, мы уже закончили?
– Пока – да. Но в следующий раз, когда услышите странные звуки, звоните в полицию.
– Даю слово.
– Хорошо, что вы больше не выступаете в суде.
– Это почему?
– Ваши способности вешать лапшу на уши недостаточно хороши.
Она повернулась и направилась к выходу из здания, а Рой понесся к лестнице.
Мейс ждала у входа в юридическую фирму.
– Какого черта у тебя случилось? – спросил он, когда она схватила его за руку и потащила внутрь. – Когда пришло сообщение, я еще разговаривал с твоей сестрой.
– Пошли.
Они поспешили к кабинету Роя.
Мейс подошла к окну, Кингман следом. Она указала в окно:
– Скажи, что ты там видишь.
Он посмотрел в темноту.
– Здания. Улицу. Злого начальника полиции.
– Думай о «Виагре».
– Что?
– Фиолетовый!
Рой наконец-то заметил большую фиолетовую вывеску на первом этаже здания напротив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: