Дэвид Балдаччи - Синяя кровь
- Название:Синяя кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-096130-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Синяя кровь краткое содержание
Мейс Перри, офицера полиции, подставили всерьез и жестоко. От тюрьмы не зарекайся, как говорится… Она вышла на волю лишь через два года. Но на судьбу не ропщет. Для нее самое главное – вернуться в полицию, в ряды «синих». Потому что это именно то, для чего она родилась. Но как сделать это, когда твое имя запятнано? И Мейс решила: ей нужно раскрыть преступление. Такое, чтобы всем сразу стало ясно: они в ней крупно ошибались…
Синяя кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она до сих пор помнила ощущение тяжелой, утешающей руки шефа на своем вздрагивающем плече. Он говорил правильные слова, но Бет видела перед собой только те пустые, неподвижные глаза. Десять лет. Мертв. Две секунды колебаний. Всего-навсего. Пара секунд. Два упущенных мгновения. Но в них, по-видимому, и крылось различие между возвращением домой и игрой в новых кроссовках и поездкой в морг, где тебя вскроют.
Еще одно событие для криминальной статистики. Но Бет не могла считать это статистикой. Мальчика звали Родни Хоукс. Перри держала его фотографию с выпуска в четвертом классе на полке в кабинете. Она смотрела на фотографию каждый день. Эта фотография заставляла ее работать усерднее, стараться сильнее, ничего не оставлять случаю. И никогда больше не колебаться, если у нее на мушке цель, заслуживающая смерти.
Обувной магазин давно закрылся, на его месте сейчас продавали спиртное. Но для Бет это по-прежнему было место, где она позволила Родни Хоуксу умереть. Где Бет Перри, всегда делавшая все на отлично, допустила ошибку. И из-за этой ошибки погиб маленький мальчик.
Бет глубоко вздохнула и выбросила эти мысли из головы. Затем просмотрела свои записи и сосредоточилась на текущих делах. Действительно ли бездомный ветеран изнасиловал Толливер, а потом наступил ей на шею с такой силой, что сломал ствол мозга? А потом засунул ее в холодильник и пошел заниматься своими делами? Грязь на ее одежде и кусочки ткани, найденные на месте преступления, соответствовали тем, что нашли на одежде Докери. Но на самом деле это не важно. ДНК лучше отпечатков пальцев. А ДНК, полученная из спермы, – золотая карточка, особенно если сперму обнаружили внутри. В совокупности с повреждениями гениталий женщины ни один адвокат не сможет повернуть ситуацию на пользу своему подзащитному.
Начальник полиции отложила документы, взяла телефон и позвонила сестре. Мейс не брала трубку, поэтому Бет написала ей сообщение, что результаты анализа ДНК скоро будут готовы. Если образцы совпадут, Лу Докери проведет остаток своей жизни в тюрьме. Бет задумалась, поможет ли осуждение Докери вернуть Мейс ее работу. Несмотря на препятствия, созданные Моной, если им удастся убедить… Внезапно в голову Бет пришла другая мысль.
Был там один незатянутый конец.
Бет вновь открыла документы по делу Толливер и принялась разглядывать две доказательные единицы.
Ключ. И письмо.
«Нам необходимо переключить себя на А-».
Все было явно сложнее, чем безумный ветеран в приступе возбуждения. Однако главный вопрос в том, есть ли тут связь?
А ведь имеется еще «Таункар» с тонированными стеклами и без номеров, и винтовка с глушителем, нацеленная в Мейс… Привет из ее прошлого? Или эти события как-то связаны с расследованием?
Пара упущенных секунд. Всего-навсего…
Она не собирается еще раз потерять сестру.
Глава 50
В почтовом ящике было пусто. Пока Мейс не ощупала рукой в перчатке верх ящика и наткнулась на прилепленный там листок бумаги. Она развернула листок и прочитала короткий текст.
– Здесь имя, Андрэ Уоткинс. И адрес в Росслине. Видимо, его. – Она посмотрела на Роя. – Ты слышал об этом парне?
– Нет, и Диана никогда его не упоминала.
– Она часто куда-нибудь выезжала?
– Она любила ездить в Кеннеди-центр; ей нравилось там обедать.
– Похоже, она ездила туда не одна.
Мейс засунула бумажку обратно в ящик и заперла дверцу.
– Оставляешь здесь?
– Так полиция сможет его найти, если они сообразят, где искать.
– Либо мы можем прямо сейчас сообщить им об этой бумаге.
– Можем, – протянула Мейс.
– Но ты хочешь разобраться сама?
– Рой, это долгая история. Не дави на меня. Не уверена, что смогу дать тебе осмысленный ответ.
Через двадцать минут Мейс припарковала свой мотоцикл в подземном гараже, и они с Роем поднялись на десятый этаж многоквартирного дома. После второго стука дверь открыл мужчина, но сначала он посмотрел на них в глазок. Мейс не гадала, а точно знала, что именно так он и сделал. Мужчина был ростом с Роя, хотя лет на тридцать старше, с подстриженной седой бородкой, подходящей к прическе, привлекательным лицом и глубоким загаром. На мужчине были джинсы, которые выглядели так, будто их гладили, и белая костюмная рубашка навыпуск. На босых ногах – черные кожаные туфли от «Бруно Магли». На взгляд Мейс, мужчина олицетворял образ элегантного и беззаботного аристократа.
– Андрэ Уоткинс? – спросила Мейс.
– Могу я чем-то помочь?
– Определенно. Диана Толливер?
– И что с ней?
– Она мертва.
– Я знаю. Кто вы? Полиция?
– Не совсем.
– Тогда у меня нет никаких причин с вами разговаривать.
Он начал закрывать дверь, но Мейс вставила в щель ботинок.
– У нее был абонентский ящик, в котором лежала бумага с вашим именем и адресом.
– Я ничего об этом не знаю.
– Ладно, мы просто отдадим бумагу в отдел по расследованию убийств, и пусть они с ней работают. Сегодня они поговорят с вами или арестуют вас. Либо и то и другое.
– Погодите. Я не сделал ничего незаконного.
– Ну вы ведете себя так, будто сделали.
– Вы постучались в мою дверь, двое незнакомых мне людей, и начали задавать вопросы об убитой женщине… И какого черта вы от меня ждете?
– О’кей, давайте начнем заново. Это Рой Кингман. Он работал с Дианой в «Шиллинг и Мердок». Она послала ему сообщение. Это сообщение привело к вам. Возможно, вам угрожает опасность.
– А откуда мне знать, что это не вы убили Диану?
– Должна заметить, что если б мы хотели убить вас, вы уже были бы мертвы. Один выстрел в глазок.
Уоткинс вопросительно посмотрел на нее.
– Я видела, как дверь подалась на миллиметр, когда вы оперлись на нее, чтобы посмотреть.
– Думаю, что наш разговор стоит закончить прямо сейчас.
– Мы можем спуститься в «Старбакс» и поговорить там, если вам так будет спокойнее. Нам нужна лишь информация.
Уоткинс обернулся и взглянул на свою квартиру, потом повернулся к ним.
– Нет, все нормально, мы можем поговорить здесь.
Обстановка квартиры не соответствовала элегантности мужчины: мебель скудная, похожа на арендованную вместе с жильем, особенно фиолетовый диван-кровать. Они уселись в небольшой гостиной, выходящей в кухню.
– Откуда вы знаете Диану? – спросил Рой.
– Когда ей хотелось куда-нибудь выбраться, она звонила мне.
– То есть вы с ней встречались?
– Нет, я – эскорт.
Мейс с Роем переглянулись.
– Эскорт? – спросил Рой.
– Да. Диана любила выбираться в люди. Но ей не нравилось ездить куда-то одной. Работа в удовольствие. И хорошо оплачивается.
Мейс оглядела дешевую мебель.
– У вас сейчас плохой сезон?
– Мои две бывшие не торопятся снова замуж. Потому я и занялся этой работой. Эскорт приносит мне все радости брака без его хлопот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: