Дэвид Балдаччи - Синяя кровь
- Название:Синяя кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-096130-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Синяя кровь краткое содержание
Мейс Перри, офицера полиции, подставили всерьез и жестоко. От тюрьмы не зарекайся, как говорится… Она вышла на волю лишь через два года. Но на судьбу не ропщет. Для нее самое главное – вернуться в полицию, в ряды «синих». Потому что это именно то, для чего она родилась. Но как сделать это, когда твое имя запятнано? И Мейс решила: ей нужно раскрыть преступление. Такое, чтобы всем сразу стало ясно: они в ней крупно ошибались…
Синяя кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мейс повернулась и увидела Мэри Бард, которая шла к ней с другой стороны цеха. На ней были узкие черные штаны, короткая джинсовая куртка и ботинки на толстой подошве.
– Я здесь, – заявила Мейс. – Может, перейдем к делу?
– Вы слишком торопитесь, – сказала Бард.
Перри оглянулась на Роя.
– Что я должна сделать, чтобы он смог уйти?
– Я никуда не пойду! – крикнул тот, пытаясь подняться.
– Что я должна сделать? – повторила Мейс.
– Боюсь, вы ничего не можете сделать.
– Значит, вы просто убьете нас обоих? Об этом знают другие люди. Они так это не спустят.
– Зато нам больше не придется беспокоиться о вас.
Бард вытащила пару ножей, которыми убила Рейгера и Хоупа, из ножен, висящих сзади на поясе. Рой беспомощно смотрел, как она идет к Мейс.
– Мейс, она какой-то чокнутый рукопашник… Уложила меня за секунду.
– Знаешь, Рой, не сочти за обиду, но ты недостаточно крут.
Бард приостановилась и посмотрела на Мейс, парные ножи неподвижно лежали в ее руках.
– А вы считаете, что достаточно круты?
– Ну я же здесь, верно? Рейгер и Хоуп пытались меня убить – и не справились.
– Они были некомпетентны.
– И поэтому вам приказали их убить, да?
При этом замечании глаза Бард блеснули.
– Это не имеет значения.
– Вы из России. Федеральная служба безопасности.
– Поздравляю. Мне казалось, мой акцент исчез.
– Это не догадка. Я слышала, что у вас там лучшие в мире убийцы, разве что израильтяне не хуже.
– Постараюсь вас не разочаровать.
– У меня есть нож в пряжке ремня. Не против, если я попробую себя защитить? Все равно два клинка против одного, но так будет немного честнее. Я явно не в вашей лиге, но знаю пару приемов. А вы попрактикуетесь для следующего раза.
Бард посмотрела на вооруженных мужчин, окружавших Мейс.
– Хорошо.
– Но… – начал один из них.
Она что-то рявкнула на чужом языке, и мужчина замолчал.
Под прицелами пистолетов Мейс расстегнула пряжку, достала нож и посмотрела на слегка затупленное лезвие.
– Этот малыш вытащил меня из очень непростой ситуации.
– Думаю, второй раз у него не выйдет.
Бард начала двигаться по кругу, вращая перед собой ножами. Мейс стояла на месте, изучая тактику противника.
– Ни слезинки? – сказала Бард. – Ни просьб о пощаде?
– Каждый когда-нибудь умрет.
– И сегодня ваш день.
– Или ваш, – ответила Мейс.
Глава 110
– Джарвис, что за черт?
Бет стояла в своем кабинете перед широкоэкранным телевизором, в который шла трансляция, настроенная техниками Джарвиса Бёрнса. Выйдя вчера вечером из офиса ФБР, Бет немедленно позвонила Сэму Доннелли и рассказала, что случилось с Роем Кингманом. Доннелли отправил Бёрнса помочь руководить спасательной операцией. Дела шли неплохо, пока они не потеряли след Мейс. Мужчина в костюме и с надетой гарнитурой лихорадочно печатал на портативной клавиатуре, выкрикивая в микрофон инструкции.
Бёрнс продолжал смотреть на экран, куда шла передача с камеры, установленной на вертолете. Местность внизу была темной и пустынной.
– Бет, это лучший план, который мы смогли придумать при таких обстоятельствах. У нас были две наземные группы, которые шли за ней. На «Дукати» стоял маячок. Они перевели ее в другой транспорт, но наши группы не должны ее упустить. – Он обернулся к технику. – Срочно дайте мне на линию командира наземных групп.
Через несколько секунд техник протянул гарнитуру Бёрнсу. Тот с минуту слушал, потом бросил гарнитуру своему человеку и повернулся к Бет.
– Они попали в засаду. Плотный огонь, есть потери. Они вышли из игры. Бет, у нас где-то есть «крот». Это единственное возможное объяснение.
Начальник полиции ударила кулаком по столу.
– Теперь у нас нет ни одной идеи, где ее искать.
– Идеи есть, – спокойно ответил Бёрнс. – У нас был четкий сигнал из заброшенного фермерского дома и два малозаметных вертолета поддержки неподалеку. – Он похлопал техника по плечу. – Филипс, скажите командиру воздушной поддержки начать прочесывать десятимильный периметр. Если нам чуть-чуть повезет, мы их прихватим.
– А если не повезет?
– Бет, я делаю все, что могу. Вспомните, вы позвонили директору Доннелли в последнюю минуту. Я хорошо знаю свое дело, но я не волшебник.
Бет притихла.
– Я знаю. Простите. Просто это…
– Она ваша сестра. – Бёрнс положил руку на плечо Перри. – Я понимаю, Бет. Клянусь, мы сделаем все, что в наших силах, лишь бы вернуть ее.
– Спасибо, Джарвис.
– Ради духа честной игры оставляю первый удар за вами, – сказала Бард, которая с каждым движением подходила все ближе к Мейс.
– А я ради духа честной игры предлагаю убить вас любым способом, каким смогу.
– Так вы не хотите первый удар?
– Нет, как раз хочу. Но еще я хочу, чтобы они отошли в сторону, – ответила Мейс, указывая на расставленных поблизости стрелков. – Чтобы не получить пулю в спину, если я возьму над вами верх.
Бард помешкала, потом махнула стрелкам рукой, приказывая очистить площадку. Мейс отступала, пока не оказалась у дальней стены, держа нож перед собой.
– Я жду, – произнесла Бард. – Ваш первый удар.
– А я все еще размышляю, каким он должен быть.
– Это смешно. Если вы…
Мейс резко бросила руку к рубильнику на распределительной коробке. В здании мгновенно стало темно. Резкий поворот кисти – и ее нож полетел в грудь ближайшему стрелку. Мужчина рухнул на пол, кончик лезвия вошел ему в левую камеру сердца.
Мейс без труда видела в непроглядной темноте, поскольку ее контактные линзы последнего поколения в действительности были современной оптикой, адаптирующейся к любым уровням света или тьмы. Подарок от ФБР, как раз для подобных ситуаций. За время разговоров с Бард она засекла четверых стрелков на земле и еще троих – на галерее. У них были «хеклеры» UMP и MP5. А она отчаянно нуждалась в огневой мощи, пока бандиты не сообразили, как снова включить свет. Пригнувшись, Перри скользнула к мертвецу и схватила его пистолет-пулемет и два запасных магазина.
Затем она открыла огонь. Один из парней, стрелявший рядом, дернулся, когда ему в грудь и туловище вошли две пули. Он выпустил еще несколько неприцельных коротких очередей, потом упал на пол и остался лежать. Мейс мгновенно перекатилась на шесть футов влево, уходя от пуль, накрывших ее оставленную огневую позицию: бандиты целились по вспышкам выстрелов. Она срезала еще одного парня очередью по коленям. Он заорал, упал, но продолжал стрелять. Следующая пуля попала ему в лицо, и его UMP замолчал.
Открыли огонь стрелки с галереи; пули сорокового калибра рикошетили от бетонного пола. Мейс метнулась за какой-то наладочный механизм, отстреляла последние патроны из магазина, выбросила его и вставила новый, пока вокруг свистели пули ответного огня. Несколько из них угодили в верстак, за которым она пряталась, и Перри почувствовала, как отлетевшая щепка взрезала ей плечо и щеку. По лицу потекла кровь. Еще одна пуля прошла впритирку к левому бедру, обжигая кожу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: