Джеймс Хэйзел - Поденка
- Название:Поденка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-095118-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Хэйзел - Поденка краткое содержание
Адвокат Чарли Прист стал жертвой нападения в собственном доме. Угрожая в буквальном смысле высверлить ему глаза, преступник требовал отдать то, чего у Чарли не было и быть не могло. Непрошеному гостю пришлось уйти ни с чем – а вскоре его обнаружили посаженным на кол. Бывший полицейский, Прист не может спокойно жить, пока не выяснит, в чем дело. Он еще не знает, что попытки отыскать правду приведут его к открытию неизвестных доселе тайн Второй мировой войны, шокирующе грязных…
Сюжет, напряженный до предела, как в легендарных романах Томаса Харриса.
AMAZON.COM
Поденка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что я должна понимать? – спросила та.
– Сама знаешь! Как тебе это все?
– Что именно?
– Господи, Джорджи, да то, что Мартин и Мира спелись и целую ночь трахались в его берлоге как пара кроликов!
– Ли, перестань!
– Я просто беспокоюсь о тебе.
Вероятно, так оно и есть, но Джорджи отлично знала, что Ли к тому же всегда старается удовлетворить собственное любопытство.
– Мне это безразлично, – сказала она, однако ее слова прозвучали как-то не очень убедительно.
– Значит, ты… не ревнуешь ?
Джорджи замялась, пытаясь понять, что означает выражение на лице соседки. Знает ли она?
– Все… несколько сложнее.
Ли улыбнулась, но во взгляде читалось недоверие. Джорджи решила больше ничего не говорить. Надев очки, она направилась к двери.
– Извини, Ли. Я спешу. У меня сегодня много дел.
– Много дел с твоим красавчиком-боссом?
– Что?
– С тем чуваком, с которым ты говорила вчера вечером? Ведь это был твой босс, да?
– Это был Чарли Прист.
– Твою мать. Как тебе удается оставаться такой спокойной, целыми днями общаясь с ним ?
– Я… я никогда…
– Об этом не думала? Да брось, Джорджи. Даже ты…
– Даже я – что?
Джорджи посмотрела на соседку. Иногда она так назойливо сует свой нос в чужие дела! И Джорджи решила, что не станет предлагать ей вместе снять квартиру. Вот поэтому-то я и не компанейский человек. Другие люди слишком легко меня раздражают.
– Извини, – сказала Ли.
Хорошо хоть, что ради приличия она приняла смущенный вид.
Глава 26
Джессика ждала возле своей машины, когда Прист вышел из дома на покрытый изморосью тротуар. Даже при тусклом свете этого воскресного утра было видно, что женщина раздражена. Ее дыхание сразу же превращалось в облачка пара.
– Вы опаздываете, – сказала она, когда он приблизился.
– Простите. Утро для меня – не самое лучшее время суток.
Джессика смерила Чарли взглядом:
– Вы надели пиджак поверх футболки.
Он опустил глаза.
– Да, действительно.
Мисс Эллиндер села на водительское место. Прист открыл дверь и сел в кресло пассажира. Его спинка образовывала с сиденьем прямой угол.
– Где тут… – Прист попытался найти переключатель положения сиденья.
– Он находится над датчиком регулировки положения поясницы. Извините, но Уилфред предпочитает, чтобы спинка стояла именно так.
Она настояла на том, чтобы они поехали в ее машине. Такая предосторожность вполне оправдана – старенький «вольво» Приста никогда не выезжал дальше Уотфорда [14], и владелец сомневался в его способности довезти их до Кембриджа.
– Уилфред – это ваша собака?
– Что заставило вас сделать такой вывод?
– Вы не замужем, а Уилфред – совершенно неподходящее имя для лошади. К тому же лошади предпочитают, чтобы спинка сиденья отклонялась назад.
Женщина вздохнула:
– Почему вы решили, что я не замужем?
– У вас на безымянном пальце нет кольца.
– Я могла бы иметь мужа, но не иметь желания носить кольцо.
– И все-таки вы не замужем, – проворчал Прист. – Я говорил сегодня с Терри Рен. Хейли так и не появилась. Именно из-за этого разговора я и опоздал.
– Я слушала новости. О смерти Филипа Рена говорят как о самоубийстве. Вроде бы у него была тяжелая депрессия. Когда полиция отдаст семье его тело, в церкви состоится отпевание. Сообщалось, что семья Рена собирается создать трастовый фонд для людей, страдающих психическими расстройствами.
– Вздор, он вовсе не покончил с собой, и депрессия здесь ни при чем.
– Может быть, и так. Но те, кто убил Майлза, выбрали для этого весьма примечательный способ. Зачем им было менять почерк и инсценировать самоубийство?
Прист уже перебрал в уме возможные ответы на этот вопрос и отверг их все.
– Вы с Уилфредом часто ездите вместе? – спросил он.
– Если вы высунете голову из окна и начнете тявкать на почтальона, эта моя поездка ничем не будет отличаться от остальных, – ядовито отозвалась мисс Эллиндер.
Они остановились на заправке, и Прист заставил себя воспротивиться искушению купить пачку сигарет. Вместо этого он выпил кока-колы, а Джессика – кофе. Он вызвался вставить пистолет в горловину бензобака, и она удивленно посмотрела на него, словно говоря: «Неужели вы думаете, что я не могу заправить свою собственную машину?» После этого они сидели молча, пока не доехали до Кембриджа и не оказались в лабиринте узких, неудобных для езды на автомобиле улиц, застроенных зданиями в стиле барокко. «Рейндж ровер» медленно ехал по центру города, а вокруг носились на велосипедах студенты в рваных джинсах.
– Я попросил одного из моих сотрудников, Солли, составить психологический портрет Хейли на основе ее аккаунтов в социальных сетях, – сказал Прист.
– По-моему, такой портрет не совсем точен, – задумчиво произнесла Джессика.
– Да, не особенно.
– И какой портрет нарисовал этот ваш Солли?
Чарли глубоко вздохнул.
– Хейли интроверт, она религиозна, неглупа, однако в социальном плане наивна. На «Фейсбуке» у нее совсем мало друзей, и, по-видимому, никто из них не может похвастаться тем, что хорошо ее знает. Подозреваю, что если не считать нескольких блогов, которые она ведет скорее всего ради самосохранения, а не для того, чтобы давать информацию о себе другим, она предпочитает держаться особняком. И она, как и вы, не замужем.
Джессика нахмурилась.
О том, что в этом здании находится церковь Творения, говорила табличка, надпись на которой гласила, что люди, проповедующие слово божие, попадут в царствие небесное. Однако в остальном это был просто местный культурно-развлекательный центр.
– Это здесь? – спросила Джессика.
– Солли сказал, что Хейли много раз упоминала об этой церкви в своих блогах.
– Я ожидала увидеть что-то более…
– Не у всех христианских церквей есть средства на возведение соборов.
На лице Джессики отразилось презрение.
– Церковь, у которой на стойке приема посетителей установлен пивной насос?
– Готов поспорить, что те, кто получает здесь святое причастие, делают это с особым моральным удовлетворением.
Внутри церковь Творения выглядела такой же обшарпанной, как и снаружи. Она располагалась в небольшом зале, в углу которого стояли пластиковые стулья, а на полу белела облупившаяся разметка для игры в бадминтон. На стойке приема посетителей, за которой никто не сидел, можно было взять бумагу с изложением порядка богослужения или выпить пинту светлого эля – выбор оставался за вами.
С противоположного конца зала Приста и Джессику окликнул мужской голос. Они оглянулись и увидели мужчину в темном костюме, стоящего в дверях маленькой кухни. Он выглядел моложе Приста, носил бородку, такую же темную, как и его костюм, и очки с толстыми линзами. Привлекательный, стройный – его вполне можно представить в роли адвоката, выступающего в суде, если бы не беспокойный вид и неуклюжая поза. Прист подумал, что вряд ли в церковь Творения часто заглядывают посторонние, особенно одетые так модно, как Джессика Эллиндер. Сам Прист был небрит и, видимо, производил впечатление человека, который явился сюда ради пива, а вовсе не ради проповеди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: