Джеймс Хэйзел - Поденка
- Название:Поденка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-095118-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Хэйзел - Поденка краткое содержание
Адвокат Чарли Прист стал жертвой нападения в собственном доме. Угрожая в буквальном смысле высверлить ему глаза, преступник требовал отдать то, чего у Чарли не было и быть не могло. Непрошеному гостю пришлось уйти ни с чем – а вскоре его обнаружили посаженным на кол. Бывший полицейский, Прист не может спокойно жить, пока не выяснит, в чем дело. Он еще не знает, что попытки отыскать правду приведут его к открытию неизвестных доселе тайн Второй мировой войны, шокирующе грязных…
Сюжет, напряженный до предела, как в легендарных романах Томаса Харриса.
AMAZON.COM
Поденка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Кто вы? – спросил Прист
– Меня зовут Ли… Я подруга Джорджи… ее соседка по квартире.
– Она о вас как-то упоминала.
– Я не знала, кому еще можно позвонить.
Ли пересказала свой телефонный разговор с Джорджи. Прист слушал, чувствуя, как его душа еще глубже погружается во мрак.
– Значит, она отправилась в Кембридж? – спросил он.
– Да. Я не знаю, зачем.
– Зато я знаю.
А чего еще он ожидал? Что девчонка просто вернется домой и будет играть в ролевые игры со своими занудными друзьями? Что она начисто забудет о расследуемом деле? Черт, ну до чего же он наивен.
– А вы уверены, что ваш разговор прервался из-за нападения? – спросил Прист. – Почему вы так решили?
– Потому что я слышала звуки борьбы… И есть еще кое-что. Кто-то… кто-то послал Джорджи одну вещь. По почте.
Прист сглотнул. Нет!
– Что именно?
Джессика выпрямилась.
– Похоже на насекомое. Дохлая букашка, – дрожащим голосом сообщила Ли.
– Поденка.
– Думаю, да. Наверное. Вам это о чем-то говорит?
– Ли, я хочу, чтобы вы мне немедленно набрали, как только она вам позвонит. Хорошо?
– Конечно, но…
Прист закончил разговор и рухнул на диван. Джессика положила ладонь ему на плечо.
– Что произошло? – В ее голосе звучала паника.
– Кажется, Джорджи у них.
– У кого?
– Думаю, это те же люди, которые похитили Хейли. – Чарли замолчал, пытаясь осознать этот факт.
Джессика замерла.
– Чарли, меньше всего я хотела, чтобы так случилось.
– Что?
– Предполагалось, что ты будешь расследовать убийство моего брата. Я понятия не имела, что это может так далеко зайти.
– Нет, я имел в виду другое. Ты сейчас назвала меня Чарли. Хотя обычно зовешь Пристом.
Джессика прислонилась к нему, и он обнял ее за плечи. Она положила голову ему на грудь, и Чарли ощутил, как учащается его сердцебиение. Ее запах был ему уже хорошо знаком; но хватит ли одного этого аромата, чтобы привнести свет в его омраченную душу? Он ласково поцеловал ее в макушку. Однако чувствовал себя так, будто его окружала черная пустота. Чарли боялся, хотя ему не доводилось испытывать страха уже много лет. Он боялся, что теперь ему есть что терять.
– Если бы я мог остановить время, – едва слышно проговорил Прист.
Джессика наклонилась и взяла со столика его телефон.
– У тебя есть еще одно голосовое сообщение, – прошептала она, отдавая его ему.
Чарли включил голосовую почту и, поднявшись, прошел в другой конец комнаты, чтобы Джессика не смогла услышать сообщение. Раздался юный взволнованный голос Джорджи, еще не подозревающей, какая опасность ей грозит.
«Привет, Чарли. Пожалуйста, не сердитесь, но я приехала в Кембридж, чтобы выяснить насчет Хейли. Я знаю, мне не следовало этого делать, но я не могу сидеть сложа руки, когда вокруг творится такое. Так что я села на поезд и поехала в Кембридж. Наверное, мне не следовало этого делать. Как я уже сказала, не сердитесь. То есть я понимаю, что вы все равно рассердитесь, но пусть это будет всего лишь гнев гунна Аттиллы, а не Влада Колосажателя, хорошо? Извините, я уже поняла, что неудачно выразилась. Но я, кажется, все-таки выяснила кое-что полезное. Соседка Хейли сказала, что неделю назад видела у ее дома машину, и хотя она не в курсе, какая это марка, по ее словам, на ветровом стекле был пропуск на парковку с логотипом “Эллиндер фармасютикалз”. А спальня Хейли перевернута вверх дном. Ясно, что там что-то произошло. На туалетном столике видны следы ногтей, и он отодвинут от стены. Нам надо ее найти. Так что не сердитесь, но нам надо найти Хейли, и компания “Эллиндер” явно замешана в ее исчезновении. Пока».
Пропуск на парковку «Эллиндер фармасютикалз». Похоже, все начинает вставать на свои места.
Джессика смотрела на него, широко распахнув глаза.
– Кто это был?
– Джорджи. Похоже, она оставила голосовое сообщение до того, как ее схватили.
– И что она сказала? – обеспокоенно спросила Джессика.
Прист посмотрел на своих полосатых крылаток. Когда я в последний раз их кормил? Он насыпал им корма. Рыбки бросились к поверхности воды, жадно набросившись на еду.
– Ничего. Это была просто проверка связи.
Глава 46
Джорджи почувствовала, что фургон останавливается, и услышала хруст гравия под колесами. Пленница села и взглянула на часы. Она провела в фургоне примерно час, причем последнюю его половину пролежала, скорчившись в углу в полубессознательном состоянии и приходя в себя только когда фургон резко трясло. Было так холодно, что у нее онемели руки.
Стало слышно, как открываются обе двери. Значит, из фургона вышли двое. Джорджи приготовилась. Насколько рискованно было бы попытаться выпрыгнуть наружу и побежать, когда откроется ее дверь? Где она находится? Сможет ли от них уйти? Возможно, у них есть пистолеты. Тогда она не успеет преодолеть и десяти ярдов, как ее пристрелят.
Вместо этого девушка сосредоточилась на контроле дыхания. У нее кружилась голова от притока к мозгу кислорода и адреналина.
Дверь открылась. Перед Джорджи стояли двое крупных мужчин. Их лица скрывали капюшоны, похожие на конусообразные головные уборы членов ку-клукс-клана, только у этих были закругленные верхушки и вместо круглых прорезей для глаз – косые разрезы.
Похитители стояли молча и смотрели на Джорджи. Ее охватил леденящий первобытный страх, какого она не испытывала никогда прежде.
– К-кто вы? – с трудом выговорила девушка.
Один из мужчин сделал ей знак выйти из фургона. Джорджи колебалась, чувствуя, что если она попытается выйти, у нее подогнутся ноги. Мужчина, который сделал знак, опустил руку и поставил стопу на подножку.
– Хорошо, – прохрипела Джорджи. – Хорошо, я выхожу.
Температура на улице была лишь немногим ниже, чем внутри фургона, но резкий ветер словно колол иголками. Джорджи повели в сторону огромного дома в стиле барокко, в тени которого и припарковали фургон.
У одного из крыльев дома выстроился ряд сверкающих дорогих машин: «порше», «роллс-ройсов», «рейндж роверов».
Они дошли до боковой двери.
– Что это за место? – спросила Джорджи.
Вместо ответа один из мужчин резко ткнул ее в спину, впихнув в темный коридор.
Каменный пол устилала потертая красная ковровая дорожка. Слева виднелась винтовая лестница, а справа – ряд закрытых дверей. Воздух в коридоре был спертый, но здесь хотя бы тепло. Еще здесь стоял затхлый запах, то ли старости, то ли гнили.
Пленницу провели в комнату в конце коридора, которая представляла собой кабинет, по бокам уставленный шкафами, полными старых книг в кожаных переплетах. Обстановку дополняли зеленый диван и два письменных стола. Девушка стояла молча, но голову держала высоко, хотя сердце ее учащенно билось. Она никому не доставит удовольствия увидеть ее страх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: