Фиона Бартон - Дитя
- Название:Дитя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095983-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Бартон - Дитя краткое содержание
Дитя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Шучу, Кейт. Как насчет: « Элис погребли спустя десять лет после похищения »?
Кейт мрачно кивнула. Она знала, что, стоит ей отойти, и Терри непременно добавит нечто вроде: « Шокирующие откровения, поведанные останками Элис » или что-то в том же духе, а потому молча следила за тем, как он проглядывает получившуюся полосу на экране.
– Ну вот, кинули ссылочку в «Твиттер», запостили заголовок на «Фейсбуке», теперь выкладываем у себя на сайте… Отличная статья, Кейт. В ближайшие тридцать секунд – самый читаемый материал. А вообще, что там за чертовщина-то такая? Этот трупик что, лежал у кого-то в коробке из-под обуви под кроватью? Или в холодильнике? И почему вдруг его решили все-таки потом похоронить?
– Хороший вопрос, Терри. Энди Синклэйр говорит, что по количеству имеющегося у них материала трудно сказать, было ли тело как-то мумифицировано до погребения, или было сперва где-то похоронено, а потом извлечено из земли. Все это лишь предположения, и гадать тут можно сколько угодно. Сейчас полиция выясняет личности тех, что жили на Говард-стрит в начале восьмидесятых.
– Ты, подозреваю, тоже, – усмехнулся Терри.
– Естественно, – ответила Кейт. – Сейчас как раз туда и двинем.
Джо быстро отыскал Алистера Сент-Джона Соэмса – тот проживал на квартире в Пэкхеме.
– Никакой миссис Соэмс там не значится, если только она почему-то оказалась не включенной в избирательные списки, – словоохотливо сообщил парень, когда они проезжали мимо практически одинаковых лавок, предлагающих жареную курицу.
Сыновья Кейт, можно сказать, коллекционировали названия этих заведений. Начали они чисто в шутку, хотя теперь число названий перевалило аж за сто двадцать. Однако Кейт решила не делиться с Джо этими милыми семейными мелочами.
– Не похоже, чтобы у него имелись какие-то сбережения, – рассудила она. – В этом райончике живет сплошь нищета.
«И хорошо, – мысленно добавила она. – Будет, значит, посговорчивей, когда поймет, что можно срубить денежку».
По указанному адресу оказалось на выбор пять дверных звонков, возле каждого крепилась уже затертая карточка с именем.
– Ты тут можешь что-то различить? – спросила она, разглядывая надписи. – Видишь где-то Соэмса?
Молодой и зоркий глаз Джексона быстро разобрал написанное, и Кейт вскоре нажала кнопку, относящуюся к квартире 4.
Никто не ответил.
Кейт чуть выждала и нажала опять. Ничего.
– Еще разок на удачу, – сказала она и надолго, как следует вдавила кнопку, после чего, выразительности ради, произвела еще пару коротеньких звоночков. – Это и покойника разбудит.
Тут послышался легкий треск, и чей-то сердитый голос прорычал:
– Хорош трезвонить в мой звонок! Кого там черти принесли?!
– Мистер Соэмс? Я из газеты The Daily Post . Нельзя ли перемолвиться с вами парой слов?
– Из Daily Post ? Чего вы хотите?
– Я готовлю материал о том, что в Вулвиче обнаружили останки Элис Ирвинг. Это случилось на Говард-стрит, мистер Соэмс, и мне необходима ваша помощь. В те годы вы являлись в этом районе основным собственником жилых домов, и местные жители сказали, что мне следует обратиться к вам. Что именно вы, по их словам, кладезь информации.
«Лесть, лесть и снова лесть, – помнится, учил ее когда-то бывший шеф-редактор. – И ты всегда пройдешь через любую дверь».
– О, надо же. Ну ладно, подымайтесь, – сказал голос, и замок с жужжанием открылся.
Кейт двинулась первой.
– Вот мы и внутри, – бодро произнесла она.
Дверь в квартиру Соэмса на втором этаже была открыта, сам хозяин стоял в ожидании у порога. Был он мешковатым и неуклюжим, с подросшей щетиной на лице, в джемпере и в широких пижамных штанах, которые едва поддерживала обтрепанная тесемка.
– Надеюсь, мы вас не подняли с постели? – сказала Кейт.
Соэмс прищурился на нее с подозрением.
– Да, чего-то в последнее время стал медленно раскачиваться, – ответил он и провел журналистов в гостиную.
Вид у комнаты был как после погрома. Стол был опрокинут, рядом валялась расколотая миска, и, очевидно, прежде находившийся в ней воздушный рис усеивал теперь весь ковер. По полу разлетелся целый обвал книг и отдельных листков бумаги.
– Простите за беспорядок. Случился тут с утра небольшой инцидент, – сказал пожилой хозяин, обводя рукой разгромленное пространство.
Кейт наклонилась поднять осколки миски, поставить на место стол.
– Надо ж так… Надеюсь, сами вы не пострадали?
Мистер Соэмс, похоже, был умилен ее вниманием.
– Нет-нет, ничего. Просто, когда только поднялся, трудно было двигаться. Возраст – что тут скажешь!
– Хотите, приготовлю вам чаю? – предложила Кейт и тепло ему улыбнулась. То, что Соэмс был одиноким стариком, читалось невооруженным глазом. И ей это было только на руку: одинокие люди обычно любят поговорить.
– Очень мило с вашей стороны, – сказал хозяин. – Как, простите, вас зовут?
– Кейт. Кейт Уотерс, мистер Соэмс.
– Зовите меня просто Аль, – молвил он и блудливо ухмыльнулся.
Кейт от этого аж замутило. «Спокойно, будь с ним полюбезнее», – велела она себе.
– А это – Джо Джексон, мой коллега.
Джо стоял позади нее, явно боясь пошевелиться, как будто опасался вызвать в этой квартире новую лавину разрушения.
– Приятно познакомиться, Джо, – сказал Соэмс, протягивая тому ладонь.
Они обменялись рукопожатиями, и Джо осторожно пристроился на подлокотнике пухлого кресла.
– Господи, да у вас тут много занятных вещичек, – сказал он, оглядываясь.
– Да, память о прекрасно прожитой жизни. И еще куча всякого ненужного хлама, – сказал Соэмс, стоя у каминной полки, уставленной пыльными украшениями и старыми, с позолоченными краями, приглашениями на давно уже отгремевшие светские вечеринки. Кейт заметила, что его пижамные брюки начали потихоньку съезжать, и мысленно взмолилась, чтобы они остались-таки на месте.
– Может быть, присядем, Аль, – приятнейшим голосом произнесла она, одними губами велев Джексону поставить чайник.
– Да, разумеется. Где же вам угодно присесть, дорогуша?
Соэмс уже стал хвататься руками за штаны, дабы не дать им и вовсе упасть, и Кейт в отчаянии огляделась вокруг. Все сиденья были чем-то уже заняты, но она сообразила снять стопку журналов со стула и подвинула его поближе к хозяйскому креслу. Соэмс потоптался у ее локтя, пока она организовывала себе место, и, дождавшись, когда гостья сядет, ласково похлопал ее по плечу и наконец уселся сам.
«Неизменный джентльмен», – хмыкнула про себя Кейт.
– Итак, – заговорил Соэмс, – вы хотите поговорить о моей недвижимости на Говард-стрит?
– Да, Аль, и особенно в восьмидесятые годы.
– У меня на той улице, если я правильно помню, было пять домов. И десятки других еще где-то имелись. Чем не империя!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: