Фиона Бартон - Дитя

Тут можно читать онлайн Фиона Бартон - Дитя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дитя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-095983-9
  • Рейтинг:
    3.25/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фиона Бартон - Дитя краткое содержание

Дитя - описание и краткое содержание, автор Фиона Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Рядом со старым особняком обнаружены останки младенца» – пестрят все газеты Лондона. Кажется, весь город шокирован новостью. Какое чудовище способно убить дитя и похоронить его в саду? Кейт Уотерс решает провести журналистское расследование. Кто ребенок, как давно там захоронен, неужели это украденная много лет назад малышка? – только вопросы, и никаких зацепок. Но стоит потянуть всего за одну ниточку, чтобы распутать клубок. А что, если он не безобиден, а состоит из мерзких и болезненных тайн, жалящих подобно змеям?

Дитя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дитя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Бартон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да вот, насчет ДНК. На самом деле, очень интересно. Вы знали, что, если тестировать митохондриальную ДНК, то по генетическим маркерам мы можем совпадать с нашими предками? Точнее, по материнской линии с нашими прапрабабушками. А если делать Y-хромосомный анализ – то по мужской линии. Невероятно увлекательно!

– Увлекательно, – кивнула Кейт. – Не хочешь написать об этом статью?

– Нет, вы не понимаете. Все наши ближайшие родственники: родители, тети, дяди, братья, сестры, двоюродные братья-сестры, бабушки с дедушками – все будут иметь общую с нами ДНК. У всех у них будут такие же генетические маркеры.

– Хорошо. То есть ты хочешь сказать, что по ДНК с этим ребенком может совпасть не один человек?

– Да, я так считаю, – уверенно сказал Джо. – Так, во всяком случае, говорится в Википедии.

Кейт наклонилась к его плечу и про себя прочитала на экране начало статьи.

– Значит, у нас получается не два младенца, – просияла она до ушей, – а две родственницы.

Она тут же позвонила на мобильный Энди Синклэйру, но тот трубку не снял.

«Еще дуется», – подумала Кейт.

Боб Спаркс ответил почти мгновенно.

– Бог ты мой, Кейт? Слышал, ты нынче в немилости у детектива-инспектора Синклэйра.

– Верно слышал. Он тебе звонил? Он вчера вдруг взбеленился на меня и ушел весь из себя гордый.

– Ну, мне он это изложил несколько иначе, – усмехнулся Боб, – но, похоже, ты ему уже поперек горла. Им сейчас приходится перепроверять все тесты еще раз, потому что у них выходят все те же самые результаты. И еще на него давит начальство. Так что, Кейт, имей к нему хоть каплю снисхождения.

– Снисхождением тут дела не раскроешь, Боб, – ответила она, и Спаркс рассмеялся.

– Просто ты не можешь так просто все оставить, да? Ты как терьер с костью.

– Именно это и делает меня хорошим журналистом, Боб. Как бы то ни было, Энди не отвечает на мои звонки. А у меня есть кое-какие соображения. Можно я тогда изложу их сперва тебе?

– Давай, выкладывай.

Кейт поведала ему об открытии Джо, затерев лишь лапкой, что информация взята из Википедии. Подождала, пока Боб усвоит ею сказанное.

– То есть они обе – и Анджела, и Эмма – могли бы оказаться родственницами этого ребенка?

– Вполне, если я правильно поняла научные…

– Сейчас ему звякну, – сказал Спаркс и сбросил связь, Кейт не успела даже попросить его сразу же ей отзвониться.

Она набрала чуть не полный рот кофе и принялась задумчиво его перекатывать на языке. Джо тихонько примостился на край ее стола.

Когда затрезвонил телефон, она мигом глотнула кофе и, подавившись, жестами велела Джо ответить.

– Добрый день, детектив-инспектор Синклэйр. Сейчас передам ей трубку, – сказал паренек и вручил телефон Кейт.

– Привет, Энди. Извини, просто поперхнулась кофе. Послушай, мне очень неловко за вчерашнее. Я сильно перенервничала и, наверное, отреагировала излишне резко.

Детектив прочистил горло. Теперь была его очередь.

– Да, я, пожалуй, тоже был несколько несправедлив к тебе. Давай оставим это в прошлом, ладно?

– Давай. Спасибо, что мне позвонил. Для меня и правда это очень ценно.

– Боб Спаркс мне только что изложил твои соображения, – сказал инспектор Синклэйр. – Я хотел тебе сообщить, что наши криминалисты уже начали сравнивать образцы ДНК Анджелы и Эммы, проверяя ложноположительные результаты. Это может подтвердить их общую родословную. Еще мы собираемся поговорить с обеими женщинами, чтобы попытаться выявить эту связь. Так что очень тебя прошу: не контактируй ни с одной из них, пока мы не закончим свою работу.

– Господи, Энди! – внезапно осенило Кейт. – Ведь Эмма – это и есть Элис, да?

81

Среда, 2 мая 2012 года

Джуд

Детектив-инспектор Синклэйр уже направлялся в Пиннер.

Эмма в панике набрала номер матери.

– Он только что позвонил убедиться, что я дома. Я думаю, он едет, чтобы меня забрать. Чтобы посадить за решетку. Я просто хотела тебя предупредить.

– Да с чего бы ему тебя забирать? – в недоумении сказала Джуд. – Давай-ка постарайся успокоиться.

– Я похоронила дитя, никому об этом не сказав. Они наверняка считают, что я его убила, – сказала Эмма и разрыдалась.

Джуд тут же сбежала вниз по лестнице, чтобы поймать такси. В этот момент ей необходимо было оказаться рядом с Эммой.

Приехала она сразу после детектива. Вид у него был совсем измученный. Почти такой же, как и у Пола. Эмма уже сложила небольшой пакет, чтобы был наготове, и сидела, крепко держа за руку мужа.

– Очень рад, что вы тоже сюда приехали, мисс Мэссингхем, – сказал инспектор Синклэйр Джуд. – Я звонил вам на домашний, но мне никто не ответил. Мне как раз необходимо было побеседовать с вами обеими.

– Но зачем? – не поняла Эмма. – Джуд же ничего не знала о ребенке.

– Не о вашем ребенке, Эмма, – ответил детектив. – Об Элис.

В это мгновение Джуд сразу поняла, что все кончено. Взгляд у Энди Синклэйра был твердым и неподвижным. Уже не было возможности обходить очевидные факты. Или выдумывать новую ложь. Истину больше не спрятать было в разные обличья.

И она поведала детективу-инспектору историю о том, как на шестом месяце потеряла ребенка Чарли. Как, собираясь на работу, второпях зацепилась в спальне за шнур фена и упала, грянувшись плашмя вперед. Никого с ней рядом не было, чтобы помочь, и Джуд, схватившись за живот, пыталась превозмочь жгучую боль и кровотечение. Там было просто море крови. Она дошла до туалета и села на унитаз, сотрясаемая приступами дикой боли. Потом смыла все то, что из нее вышло, не в силах заставить себя заглянуть вниз и убедиться, что ее беременности пришел конец. С телефона-автомата, что висел в вестибюле дома, где она тогда снимала квартиру, Джуд позвонила на работу и сказала, что больна.

– Я собиралась в тот же вечер рассказать обо всем Чарли, когда он позвонит, – продолжала Джуд. – Но его первые слова были такими душевными и ласковыми. Он называл меня своим ангелом и спрашивал о ребенке. И я ответила: «С нами все отлично». Так и зародилась эта ложь. Назад пути для меня уже не было.

Эмма слушала, не поднимая на нее глаз, но детектив-инспектор хладнокровно глядел на нее в упор.

– Продолжайте, мисс Мэссингхем.

– Я решила попозже прикинуться, будто потеряла ребенка. Уже после того, как он обещает на мне жениться. И если бы он действительно на мне женился, то ничего из этого уже бы не случилось, – сказала Джуд, однако лицо у инспектора нисколько не смягчилось.

– Я делала себе накладной живот из старой поролоновой подушки, постепенно добавляя слой за слоем и нося просторную одежду для беременных. Чарли по телефону я говорила, как у меня болят и отекают ноги. Мне кажется, я тогда и вправду верила, что по-прежнему ношу дитя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Бартон читать все книги автора по порядку

Фиона Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дитя отзывы


Отзывы читателей о книге Дитя, автор: Фиона Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x