Линвуд Баркли - Двадцать три
- Название:Двадцать три
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102181-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линвуд Баркли - Двадцать три краткое содержание
Взрыв в кинотеатре под открытым небом…
Тело студентки местного колледжа со следами насильственной смерти…
И наконец – сотни горожан, пострадавших от непонятного отравления.
Чего хочет таинственный преступник? Кто он? Как его поймать?
Полицейский Барри Дакворт и частный детектив Кэл Уивер начинают совместную охоту на убийцу. Но пока единственная связь между его преступлениями и единственная их зацепка – загадочная цифра «23», которой маньяк скрупулезно помечает каждое свое действие…
Двадцать три - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Уверен, ты говоришь это искренне, и нисколько в том не сомневаюсь, потому как последнее время дела у него идут хуже некуда. Но он как-нибудь найдет способ решить свои финансовые проблемы без твоей помощи.
– Послушай, плевать я хотел на все это, – сердито сказал Гарри. – И потом, у меня обязательства перед другими людьми, ясно тебе?
– Ты должен как-то уладить с ними этот вопрос.
– Но как? Понятия не имею, не знаю.
– А что ты знаешь обо мне, Гарри?
– Что? Да ничего я о тебе не знаю.
– Тогда позволь объяснить. Прежде я был копом. – Глаза у Гарри испуганно расширились. – Работал прямо здесь, в Промис-Фоллз. Но больше в полиции не работаю. И знаешь почему? – Гарри отрицательно помотал головой. – Просто сорвался в один прекрасный день. Разбил голову водителю, который сбил человека и удрал с места происшествия, о капот его же машины. Ну и меня уволили со службы. Прошло несколько лет, я пытался вернуть жизнь в прежнее русло, но как-то не очень получалось. Были у меня жена и сын, но теперь их нет.
– Но какое все это имеет отношение…
Кэл приподнял руку, давая понять, что он еще не закончил.
– Я не знаю, с кем ты там работаешь. Не один же наворовал такую кучу товара. Уж я-то знаю, одному это не под силу. Тут нужно два или три человека, это как минимум. И мне неизвестно – или вы просто шайка любителей, или же настоящая сплоченная банда. Не знаю, может, вы работаете с хулиганьем или поставщиками наркоты, но это меня не интересует. Зато я знаю другое. Знаю, где ты живешь. И где работаешь, тоже знаю. Знаю имя твоей жены, Франсин. И о том, что у вас двое ребятишек, тоже знаю. Мальчик и девочка, подростки. И если понадобится, могу узнать еще больше. И хочу сказать тебе одно: ты должен забрать все это дерьмо, которое хранил для тебя Дуэйн, забрать эти чертовы деньги и больше ни на шаг не приближаться к Дуэйну. Не вступать с ним в разговоры, а если увидишь случайно на улице, тут же переходить на другую сторону. И если что-то случится с ним или с моей сестрой, если ты хоть словом упомянешь о нем копам, которые тебя рано или поздно схватят, я тебя найду, обещаю, и всажу пулю прямо в дурацкую твою башку. Мне плевать на все, кроме здоровья и безопасности моей сестры и ее мужа. Усек?
Гарри растерянно заморгал.
– Понял, что тебе говорят?
Гарри закивал.
– Вот и хорошо. А теперь ступай. Поможешь Дуэйну перегрузить ворованное барахло в свой фургон.
– Отчего не помочь, – пробормотал Гарри.
Когда с погрузкой было закончено и Дуэйн с Кэлом двинулись к дому, Дуэйн сказал:
– Я найду способ вернуть тебе деньги.
– Да заткнись ты, Дуэйн, – произнес Кэл.
Когда я подкатил к дому, Виктор Руни сидел на нижней ступеньке крыльца, босой и без майки, но в джинсах. Я остановился у обочины и вышел из машины.
– Мистер Руни? – спросил я.
Он жевал тост, намазанный маслом, и даже не подумал встать.
– Ага, – подтвердил он.
– Как поживаете?
– О, просто отлично, – ответил он. – Теперь весь дом в моем распоряжении. Так уж вышло.
– Да, я слышал. Ваша домовладелица, миссис Таунсенд, стала одной из жертв этой катастрофы.
Он отправил в рот еще один кусок тоста.
– Нашел ее вчера утром на заднем дворе. Была мертвым-мертва.
– Мои соболезнования, – заметил я. – Должно быть, это стало для вас настоящим шоком.
Виктор кивнул:
– Да уж. Такое не каждый день увидишь.
– А вы не видели, как она заболела?
– Я спал. А потом, когда спустился вниз, она уже спеклась. – Он покосился на кусок тоста в руке. – Наверное, не очень-то хорошо так говорить о покойниках.
– Стало быть, она пила воду из-под крана. А вы не пили.
Виктор покачал головой:
– Да, то есть нет. Я хотел сказать, она пила кофе. А я нет, я обошелся без кофе. Взял сок из холодильника и выпил. Но он был нормальный.
– Повезло, – заметил я.
– Можно и так сказать. Мистеру Фишеру тоже повезло. То есть, я хотел сказать, он заболел, очень сильно заболел, но пока еще не умер.
– Да, – кивнул я. – Но могут быть опасные осложнения. Врачи пока не все знают.
– Ничего себе, – буркнул он. – Так что Уолден может стать сумасшедшим на всю голову.
– Будем надеяться, что нет.
– Никак не пойму, что теперь делать с этим домом, – сказал он и оглянулся на дом. – Прежде владелицей была она, а вот кто теперь – непонятно. Возможно, у нее имеется какая-то родня, но ведь это не моего ума дело и не моя ответственность, верно?
Я пожал плечами. С чисто формальной точки зрения он был прав.
– Вы можете заглянуть в ее записную книжку с адресами и телефонами. Если ее родственники не живут в этом городе, они все равно наверняка знают, что здесь произошло, и начнут узнавать, пошлют запросы. Ну а дальше все пойдет по накатанной дорожке. Если же этого не случится, тогда делом займется полиция. Не сейчас, не сразу, конечно, у них и так дел хватает.
Виктор кивнул и откусил еще кусочек тоста.
– Думаю, мне придется отсюда переехать, – заметил он после паузы. – Все равно здесь больше нечего делать.
– Это почему же?
Он взглянул на меня так, как смотрят на тугодумов, впрочем, временами я именно таковым и являлся.
– Шутить изволите?
– Нет, я могу понять, почему вы хотите уехать из этого города, оставить все позади, – сказал я. – Но это следовало сделать еще три года тому назад.
– Иногда требуется время, чтобы принять окончательное решение. – Руни доел тост, вытер рот салфеткой, скатал ее в шарик и бросил на крыльцо. Потом откинулся назад, потянулся и уперся ладонями в деревянные доски. – Я что-то не пойму. Вы пришли ворошить все это дерьмо?
– Просто слышал кое-что от Джойс Пилгрим, – сказал я.
Он недоуменно нахмурился:
– От кого?
– Она новый шеф службы безопасности в Теккерее.
– А эта, да, конечно. – Виктор кивнул. – Говорил с ней вчера вечером. – Почему это она вдруг вам позвонила?
– Ну как почему? – я считал это вполне очевидным.
– Да. Большое дело. Проверяла, законно ли припарковался тот парень, верно?
– Так что, она вам не сказала, почему расспрашивала?
Он покачал головой.
– А не могли бы вы сказать мне все то же самое, что говорили ей? О машине и том человеке, которого видели?
Руни повторил все то, что Джойс рассказала мне по телефону. Мужчина, которого он видел, белый, рост выше шести футов, вес, скорее всего, около двухсот фунтов. На нем была бейсболка с логотипом бейсбольного клуба «Янки», темно-синяя куртка или ветровка и спортивные туфли.
– А машина была припаркована под уличным фонарем?
– Нет, не думаю.
– И что это была за машина?
– Вроде бы «Таурус». Так мне показалось. Старая модель, с большими выпуклыми крыльями.
– Цвет?
Он пожал плечами:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: