Бернар Миньер - Гребаная история
- Название:Гребаная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092768-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Миньер - Гребаная история краткое содержание
Вся жизнь Генри — одна сплошная тайна. Его мать и отец, которых он толком не помнит, давным-давно погибли. Приемные родители увезли его на небольшой остров у берегов штата Вашингтон; они запрещают ему выкладывать свои фотографии в «Фейсбуке» и пресекают любые расспросы о его прошлом. А теперь Генри стал главным подозреваемым в убийстве своей девушки — ее нашли мертвой вскоре после того, как молодые люди на глазах у окружающих устроили бурную ссору. У юноши есть объяснение своей странной жизни. Но это совершенно нереальная история…
Гребаная история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Также есть у меня помощники во Франции и в Европе: Ив Ле Хир, начальник технического отдела уголовного розыска полиции Тулузы, и Клод Ивинек из криминалистической лаборатории, им я благодарен за всю информацию о ДНК. Спасибо Доминику Вентуре, придавшему форму и достоверность моим неловким наброскам острова; Кристофу Гийомо, одновременно шоферу, связующему звену с Международной полицейской ассоциацией и другу, Кристель, его супруге, за некоторые фотографии и вообще за все, а особенно за зоркий взгляд, которым просматривались мои тексты. А еще, конечно, спасибо моей супруге, все время сопровождавшей нас в этом восхитительном путешествии…
И наконец, спасибо моим издателям — Эдит Леблон и Бернарду Фиксо, способным говорить о героях моей книги как о реальных людях, и всем сотрудникам издательских домов XO и «Покет» за неоценимую поддержку, их увлеченность, оказавшуюся очень продуктивной, и особенно Каролине Риполь, благодаря которой этот корабль избежал стольких подводных камней и которая иногда спасала его от кораблекрушения.
Все ошибки и недочеты, которые еще могут здесь встретиться, исключительно мои.
Что касается одной из сюжетных линий этой книги: конец частной жизни, угроза, которая нависает над нашими политическими и личными свободами, развитие всех уровней Интернета, этого средства всемирного освобождения. Бесспорно, Интернет вот-вот станет инструментом всемирного контроля и пропаганды, в чем между собой соперничают правительства, фанатики и простые граждане. Это касается не только героев моей книги, это касается всех.
Примечания
1
Горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта или борта шлюпок и беспалубных небольших судов. — Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, прим. пер.
2
Joint Mission Needs Statement (англ.) — заявка на выполнение задания, военный термин. Jusqu’à ce que la Mort Nous Sépare (фр.) — пока смерть не разлучит нас. В виде аббревиатур выглядят одинаково.
3
Трехсерийный семейный фильм о косатке по кличке Вилли и мальчике Джесси, ее друге.
4
Орлиные Скалы ( англ .).
5
Бухта контрабандистов ( англ .).
6
Обозначение темпа, среднего между адажио и анданте, а также название небольшой медленной пьесы.
7
Фильм Стивена Спилберга 1977 г., в центре сюжета — встреча людей с инопланетной цивилизацией.
8
Уолт Уитмен (1819–1892) — американский поэт и публицист, реформатор американской поэзии. Сборник первых стихов «Листья травы» — проникнут идеей об очищающей человека близости к природе.
9
Имеется в виду Абердин, шт. Вашингтон, родной город Курта Кобейна, где он начал создавать группу «Нирвана».
10
Новелла Генри Джея.
11
Третий и последний студийный альбом американской группы «Нирвана», выпущенный в 1993 г. Буквальный перевод — «В утробе» ( англ. ).
12
Провинция на западе Канады.
13
Город в округе Пирс на северо-западе США, штат Вашингтон, в 51 км к юго-востоку от Сиэтла.
14
AC/DC — австралийская рок-группа.
15
Усэйн Болт (р. 1986) — великий ямайский легкоатлет, специализировавшийся в беге на короткие дистанции, восьмикратный олимпийский чемпион и 11-кратный чемпион мира.
16
Этот пролив отделяет юг острова Ванкувер от северо-западной части штата Вашингтон (п-ов Олимпик).
17
Национальный праздник в США, отмечается в первый понедельник сентября.
18
Мистический триллер современного французского писателя Жиля Легардинье.
19
Дебютный роман Эллис Брет Истон, глашатая «поколения Икс».
20
Интеллектуально-эротический роман Генри Миллера.
21
Крупнейший в мире благотворительный фонд.
22
Лестница для подъема рыбы — сооружение, обеспечивающее рыбе свободный проход к месту нереста на трудных для прохода водных участках (водопады, пороги).
23
Государственный обвинитель (прокурор) в США.
24
Должностное лицо, расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства.
25
Имеется в виду калибр 4,5 мм, используемый для пневматического оружия. Обозначается в дюймовой системе как. 177.
26
Стентор — в древнегреческой мифологии греческий воин, участник Троянской войны, способный кричать столь же громко, как кричат одновременно пятьдесят человек.
27
Название видеоигры.
28
Сассафрас — лиственное дерево.
29
Одно из агентств американской разведки. — Прим. авт .
30
Программа компьютерного слежения, используемая Агентством национальной безопасности США.
31
Теодор Джон Качинский (также известен как Унабомбер, р. 1942) — американский математик, социальный критик, террорист, анархист и неолуддит, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте.
32
Разведывательная программа по сбору американскими спецслужбами информации, передаваемой по сетям связи.
33
RFID ( англ . Radio Frequency IDentification, радиочастотная идентификация) — способ автоматической идентификации объектов, в котором посредством радиосигналов считываются или записываются данные, хранящиеся в так называемых транспондерах, или RFID-метках.
34
Глубокая паутина — множество веб-страниц Всемирной паутины, не индексируемых поисковыми системами.
35
Система прокси-серверов, позволяющая устанавливать анонимное сетевое соединение, защищенное от прослушивания.
36
Тур Хейердал (1914–2002) — норвежский археолог, путешественник и писатель.
37
От лат . «Всегда верен» — девиз морской пехоты США.
38
Роман американского писателя Джека Керуака.
39
Международный мотоклуб; один из мировых преступных синдикатов, вовлеченных в наркоторговлю.
40
Здание «1201, Третья авеню» — 55-этажный небоскреб, расположенный в Сиэтле.
41
Дейв Грол — американский рок-музыкант, бывший барабанщик группы «Нирвана», гитарист-вокалист собственной группы «Фу Файтерс». Ларс У ́льрих — американский барабанщик и продюсер, один из основателей группы «Металлика».
42
28 июля 1945 г. Бетти Лу Оливер работала на 80-м этаже Эмпайр-стейт-билдинг в Нью-Йорке, когда в здание, чуть ниже, врезался бомбардировщик ВВС США и взорвался. Серьезно обгоревшую, ее эвакуировали на лифте, который сорвался на высоте 75-го этажа. Тем не менее она выжила после сразу двух несчастных случаев и занесена в Книгу рекордов Гиннесса. — Прим. авт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: