Тесс Герритсен - Выжить, чтобы умереть
- Название:Выжить, чтобы умереть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб 36.6
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-352-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Выжить, чтобы умереть краткое содержание
Тедди Клок во второй раз остался жив после массового убийства. Два года назад он едва уцелел, а вся его семья погибла. На этот раз четырнадцатилетний парнишка сумел избежать смерти во время убийства своей приемной семьи. Дело поручают детективу бостонской полиции Джейн Риццоли. Она прячет Тедди в уникальную школу- интернат «Вечерня», настоящее убежище для детей, пострадавших от насильственных преступлений, где их обучают, как выжить в нашем жестоком мире. Но у нее есть опасения, что даже за высокой оградой в этой безопасной, на первый взгляд, школе мальчику может что-то угрожать. И, когда на дереве в местном лесу обнаруживаются обрызганные кровью куклы, Джейн убеждается: инстинкт ее не обманул…
Вместе со свей подругой и коллегой, патологоанатомом Маурой Айлз, Риццоли знакомится с двумя другими подростками, судьбы которых до жути похожи на судьбу Тедди. Женщины пытаются уберечь детей, и им приходится столкнуться с изощренным и очень умным убийцей.
Выжить, чтобы умереть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А еще в Риме. И в Лондоне.
По крайней мере географическую связь между Уордами и Яблонски мы нащупали. Они жили в радиусе восьмидесяти километров.
А вот семья Тедди Клока — нет. Николас Клок работал в Род- Айленде.
Ага. — Фрост пожал плечами. — Так может, мы пытаемся объединить совершенно не связанные друг с другом вещи, а потому все усложняем?
Джейн заметила номер дома, который они искали, и свернула на парковку. Это был типичный торговый центр, совершенно неотличимый от тысяч собратьев по всей стране. А может, существует некое универсальное архитектурное решение для таких сооружений, и его даже изучают в специальных учебных заведениях, а чертежи ксерят и рассылают во все строительные компании Америки? Джейн поставила машину на парковочное место и оглядела привычные вывески. Аптека, магазин одежды больших размеров, товары по одной цене и китайская закусочная. На нее точно можно рассчитывать — китайская закусочная есть в каждом торговом центре.
Я не вижу этого заведения, — сказал Фрост.
Наверняка оно в дальнем конце здания. — Джейн открыла дверцу. — Давай расправим ноги и пройдемся.
Ты уверена, что у нас правильный адрес?
Сегодня утром я подтвердила его у менеджера. Она ждет нас. — Зазвонил ее телефон, и Джейн узнала на дисплее мэрилендский номер детектива, который расследовал дело Яблонски. — Риц- цоли, — сказала она в трубку.
Это детектив Пэррис. Вы приехали в Балтимор? — спросил он.
Мы здесь. Вы по-прежнему можете встретиться с нами вечером?
Да, мэм. Я сейчас в пути, но к ужину должен добраться до города. Вы не против встретиться в мясном ресторане «Длинный Рог» в семь тридцать? Это на парковой автомагистрали Сноуден. К тому времени я уже захочу красного мяса. Я предпочел бы не встречаться с вами дома.
Понимаю. Я тоже не люблю смешивать работу и семью.
Нет, здесь не только семья. Тут еще это дело.
А что с ним не так?
Поговорим об этом позже. Вы привезли своего напарника?
Детектив Фрост здесь, со мной.
Хорошо. Всегда хорошо, когда вас кто-нибудь может прикрыть.
Джейн повесила трубку и поглядела на Фроста.
Это был очень странный звонок.
А что в этом деле не странное? — Барри посмотрел на торговый центр со скучными магазинами и вздохнул. — Из НАСА в такое место. — И снова вздохнул. — Давай работать.
«Больничное оборудование Лейдекера» находилось в самом конце центра, за витриной с инвалидными креслами и четырехопорной тростью. Проходя внутрь, Джейн думала, что увидит демонстрационный зал, заполненный медицинским оборудованием. Вместо этого они с Фростом оказались в офисном помещении, где обнаружились пять рабочих столов, бежевый ковер и две пальмы в кадках. За одним из столов сидела женщина средних лет со светлыми, щедро сбрызнутыми лаком волосами и разговаривала по телефону.
Я позвоню вам позже насчет этого заказа, господин Уиггинс, — сказала она, увидев посетителей. Закончив звонок, женщина улыбнулась незнакомцам. — Чем могу помочь?
Госпожа Микки? Мы детективы Риццоли и Фрост, — представилась Джейн. — Мы разговаривали с вами чуть раньше.
Женщина поднялась, чтобы приветствовать гостей, выставив напоказ свою стройную фигуру в хорошо сшитом брючном костюме.
Прошу вас, зовите меня Кэрол. Я надеюсь, что смогу помочь вам. Знаете, мысли о ней преследуют меня. Каждый раз, когда мой взгляд падает сюда, на ее стол, я вспоминаю о ней.
Джейн оглядела никем не занятые столы.
А здесь ли другие коллеги Оливии? Нам хотелось бы поговорить и с ними тоже.
Боюсь, все остальные сейчас за пределами города, по рабочим делам. Однако я знала Оливию дольше, чем другие здешние сотрудники, так что наверняка смогу ответить на ваши вопросы. Садитесь, пожалуйста.
Пока все усаживались в кресла, Фрост сказал:
Думаю, эти вопросы вам уже задавали раньше.
Да, детектив приходил сюда несколько раз. Я забыла, как его имя.
Пэррис?
Да, он самый. После несчастного случая он являлся сюда и спрашивал… — Она осеклась. — Но теперь, я полагаю, известно, что это вовсе не несчастный случай.
Да, мэм.
Он спрашивал меня, были ли у Оливии враги. Бывшие любовники. Или какие-нибудь недавние любовники.
И вы что-нибудь знаете об этом? — поинтересовалась Джейн.
Кэрол Микки энергично покачала головой, но ни один волос не
пошевелился на ее идеально зафиксированном блондинистом шлеме.
Оливия такой не была.
У многих обычных людей случаются романы, госпожа Микки.
Что ж, она не была такой уж обычной. Она была самым надежным торговым представителем нашей фирмы. Если Оливия говорила, что в среду будет в Лондоне, значит, она действительно в среду была в Лондоне. Клиенты всегда знали, что могут положиться на нее.
А что это за клиенты? — спросил Фрост. — Больницы? Медпункты?
И те, и те. Мы продаем оборудование различным учреждениям по всему миру.
А где все ваши товары? У вас тут почти ничего не выставлено.
Кэрол протянула руку к одному из выдвижных ящиков и, вынув
из него объемистый каталог, тяжело опустила его на стол перед детективами.
Здесь у нас лишь офис сателлитных продаж. В каталоге представлен огромный ассортимент нашей продукции. Она поставляется со складов в Окленде, Атланте, Франкфурте и Сингапуре. И еще из нескольких мест.
Джейн пролистала каталог и увидела больничные койки, инвалидные кресла, стульчаки, носилки. Глянцевый сборник с изображениями вещей, которые, как надеялась Риццоли, ей никогда не понадобятся.
Госпожа Яблонски много ездила?
Все наши торговые представители вынуждены ездить. А здесь — штаб-квартира, где я пытаюсь все контролировать.
И сами вы никуда не ездите?
Кому-то нужно держать оборону. — Кэрол оглядела помещение с бежевым ковром и искусственными пальмами. — Однако порой в этих четырех стенах становится не по себе. Мне стоит оживить интерьер, верно? Например, повесить плакаты, с изображением разных стран. Для разнообразия иногда очень приятно посмотреть на тропический пляж.
А ваши представители ездят в деловые поездки по одному или вместе с коллегами? — поинтересовался Фрост.
Кэрол смерила его удивленным взглядом.
Почему вы спрашиваете?
Я просто подумал: вдруг Оливия особенно близко общалась с кем-нибудь из коллег?
Все пятеро наших представителей ездят в одиночестве. И — нет, никаких непозволительных отношений в этом офисе не было. Ради всего святого, мы же говорим об Оливии! О женщине, которая состояла в счастливом браке и родила сына. Я несколько раз выступала в роли няньки Уилла, а о людях можно многое узнать, только поглядев на детей, которых они воспитали. Уилл — чудесный мальчик, очень вежливый и послушный. Помешан на астрономии, как и его отец. Я благодарю бога за то, что Уилл не сидел в тот день в их самолете. Страшно даже подумать, что всю семью могли стереть с лица земли…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: