Блейк Крауч - День закрытых дверей (сборник)
- Название:День закрытых дверей (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089166-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Крауч - День закрытых дверей (сборник) краткое содержание
Несколько лет назад знаменитый писатель триллеров Эндрю Томас попал в жуткий переплет – на его приусадебном участке были найдены тела изуверски убитых людей, и все улики указывали на него. Доказать свою невиновность Эндрю не мог, поэтому, спасаясь от преследования со стороны полиции и ФБР, он скрылся в канадской глуши, в Юконе. Здесь его никто не найдет… Так думает сам писатель. Но есть один человек – Лютер Кайт, кровавый маньяк, причастный к захоронениям на участке Томаса. Он не успокоится, пока не достанет Эндрю. И он уже расставил для своей жертвы дьявольски хитрую ловушку. Если Томас попадет в нее, то для него настанет бесконечный день закрытых дверей…
День закрытых дверей (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А если я не смогу?
– Давай воздержимся от взаимных угроз, любовь моя.
Энди что-то закричал, потом связь оборвалась.
Ви снова слышала леденящий дождь, чувствовала, как сердце бьется о грязный пол. Лежа во тьме и холоде, она ждала. Надеялась, вдруг что-нибудь изменится. Реальность прорвется сквозь пелену, и этот кошмар закончится.
Но дождь продолжал идти, огонь угасал, и она начала замерзать.
Немного времени спустя Ви встала. В лезвии ножа отражалось слабое пламя. Она посмотрела на оружие, потом взяла его с подоконника.
– Подбрось дров в огонь, – проворчал Мэтью из картонной коробки.
– Конечно.
Вайолет подошла к кладке дров, взяла несколько кусков потолочного карниза, с которых слезала темная краска, и бросила в бочку.
– Ты разговаривала сама с собой, – заметил Мэтью.
Вайолет не спеша подошла к картонному спальнику и присела на корточки. Пламя в бочке разгорелось, и в отсветах она увидела Мэтью, распростертого под старыми газетами; он лежал на спине с открытыми, стекленеющими от вина глазами, то и дело смыкая веки.
– Как ты можешь вот так жить, Мэтью? – прошептала Ви.
– Всегда мечтал жить на природе, – ответил он. – В каком-нибудь приятном месте, понимаешь? Теперь живу. Это моя глухомань. Полагаю, бетонная пустошь красива, как пустыня. Пусто и спокойно. Покинутые здания, эта водяная башня… они – мои горы. Иногда летними вечерами я просто гуляю по развалинам. Они что-то трогают во мне. Утоляют какую-то жажду, которую я всегда испытывал.
– Разве ты не потерял семью?
Ви увидела, что его кадык дернулся.
– Из семейного периода жизни мне гордиться нечем. Я оказался несостоятелен. – В уголках его глаз блеснула влага; он посмотрел на Ви. – Тяжело такое признавать, правда?
– Да.
Она сжала рукоять ножа в спрятанной за спину руке.
– Как думаешь, столь тяжелые испытания предопределены?
Ви ничего не видела из-за слез, застилающих глаза.
– Иногда бывает и тяжелее.
Она чувствовала, что в ней просыпается импульс к действию, выделяется адреналин, подталкивая ее к чему-то.
– Хотелось бы думать, – говорил Мэтью, – что есть какой-то прок от той дороги, которой я иду, понимаешь? Что я… обретаю нечто. Что-то такое, чего у других нет. Что просветление ждет прямо за углом.
– Хочешь найти во всем этом целесообразность?
– Точно.
– А тебе никогда не хотелось просто… – ее ладонь вспотела на покрытой кожей рукояти ножа, – покончить со всем этим?
– Хотелось, – ответил Мэтью. – Господи, да. Смерть… Это все, о чем я думаю.
Он закрыл глаза и продолжал говорить, не разжимая век:
– Умирающее животное не знает ни страха, ни надежды. Человек встречает конец, охваченный ужасом и не переставая надеяться. Он множество раз умирает и множество раз восстает. Великий человек в своей гордости до последнего издыхания осыпает обступивших его убийц насмешками. Он знает смерть. Человек создает смерть. Разве он не восхитителен, Йейтс [10] Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – выдающийся ирландский англоязычный поэт, драматург.
? – Глаза Мэтью оставались закрытыми.
Вайолет с трудом сдерживала дыхание. Она думала о Максе, и больше ни о чем, а Мэтью выглядел безмятежным и предлагал ей воскресить в памяти стихи, которыми они могли бы насладиться вместе – хотя бы один-два, чтобы он мог мысленно повторять строки, отходя ко сну.
Она ответила, что сейчас вспомнит.
А сама думала о Максе.
Сердце колотилось, во рту пересохло.
Ви начала читать стихотворение, выученное в старшей школе, которое всегда приходило на ум:
Напевы, слуху внятные, нежны,
Но те, неслышные, еще нежней;
Так не смолкайте, флейты! [11] Дж. Китс «Ода греческой вазе». Пер. Г. Кружкова.
– Оно мне нравится, – прошептал Мэтью.
Вайолет вывела руку с ножом из-за спины, намереваясь сразу перевести движение в быстрый удар, но вид клинка, нависшего над грудью Мэтью, остановил ее.
Она твердила себе: бей, бей, бей, – но ничего не получалось.
Ви не могла пошевелиться.
Капля пота сорвалась у нее со лба и ударилась о газету, покрывавшую Мэтью.
Уже несколько секунд прошло после того, как она дочитала стихотворение, и в любой момент его глаза…
Мэтью открыл глаза – они светились полным покоем, пока он не увидел нож и лицо Ви, искаженное гримасой ужаса, нависшее над ним.
Бей, бей, бей, бей, бей, бей.
Губы Мэтью приоткрылись, словно он хотел заговорить, но вместо этого начал подниматься.
Вайолет нанесла удар в его грудь, и лезвие вошло по рукоять; она навалилась сверху, перенесла вес тела на нож, крутанув его, и почувствовала, как по клинку бешено стучит сердце Мэтью, и вибрации поднимаются сквозь сталь и кожу в ее ладонь – четыре ощутимых удара, а потом оно остановилось, и мужчина издал последний глухой вздох.
Долгое время Ви не двигалась. Просто смотрела вниз, в глаза Мэтью, и следила, как жизнь уходит, растворяясь в стекленеющей пустоте.
Ее трясло, и она ничего не могла с этим сделать.
Наконец скатилась с тела.
Кровь залила картонную коробку, и правое колено ее спортивного костюма промокло насквозь. Она выползла из коробки и не успела сделать трех шагов к бочке, как ее стошнило. Ви блевала, согнувшись, пока желудок не вывернуло наизнанку.
– Я это сделала, – простонала она, задыхаясь. – Слышишь меня, сын долбаной сучки, я сделала это.
Ви сплюнула несколько раз. Едкая горечь желчи стояла в горле.
– Я хочу видеть Макса, – сказала она. Все ее тело содрогалось от ужаса содеянного. – Лютер. Лютер!
Тот не отвечал.
– Лютер!
– Ты должна многому научиться, – сказал он.
– О чем ты говоришь?
– О доверии. И особенно о том, когда не стоит доверять.
В микрофоне раздался громкий плач ее сына.
Ноги подогнулись, внезапно она упала на колени и зарыдала, вцепившись пальцами в волосы. Лютер еще что-то говорил, но она ничего не слышала. Все утонуло во вспышке неистовства и плаче Макса.
– Прошу, Лютер! – кричала она. – Я сделала, что ты просил. Пожалуйста!
Макс кричал еще громче.
Она вскочила, вытерла глаза, подбежала к картонной коробке, схватила нож и вытащила из груди Мэтью окровавленное лезвие. Вытерла его о штанину и выбежала из комнаты в коридор. В полной темноте ей приходилось продвигаться на ощупь, касаясь рукой стены и спотыкаясь о хлам, устилавший пол.
Тридцать секунд спустя она выбралась в вестибюль и через разбитые двойные двери выбежала под дождь.
Сын все кричал, и она завизжала:
– Прекрати его мучить!
Крик стал еще громче, кто-то словно вдавил ноготь в барабанную перепонку. Она не могла этого вынести; мысль о том, что Лютер делает с Максом, была невыносима.
– Я иду, чтобы убить тебя! – закричала Вайолет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: