Сара Шепард - Хорошие девочки
- Название:Хорошие девочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099771-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Шепард - Хорошие девочки краткое содержание
Но вскоре Нолана находят мертвым, а сценарий его убийства в мельчайших деталях совпадает с тем, что придумали они. Сразу после его смерти в их идеальный мир вторгается шантажист. И, как будто этого мало, погибает тот, кого они планировали убить после Нолана. Что будет, если они не найдут настоящего убийцу? Неужели погибнут все, чьи имена они назвали, дурачась?
Хорошие девочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мак скрипнула зубами. Она глянула на Оливера, который отвлекся на свой телефон. Хуже всего сейчас было бы показать, что это ее беспокоит. В конце концов, переписывался Оливер именно с ней.
Она перебросила волосы через плечо.
– Конечно, без проблем, – повернувшись, она направилась к другому концу стола, где сидели похожий на птичку Люсьен и Рейчел, удивительно напоминавшая супермодель. Они подвинулись, приглашая ее сесть рядом. Оливер поднял глаза от своего телефона и состроил обиженную гримасу, но Мак лишь улыбнулась ему. Она ни за что не станет устраивать разборки с Клэр у него на глазах. Но в то же время она чувствовала себя побежденной. Очевидно, первый раунд остался за Клэр.
– Я так рада, что ты пришла! – воскликнула Рейчел и сунула в руки Мак какой-то холодный квадратный предмет – фляжку. Мак с недоумением взглянула на Рейчел, но та лишь заговорщицки ухмыльнулась. Мак сделала осторожный глоток. Горло обжег виски. Люсьен одобрительно кивнул ей через стол. «Очень интересно», – подумала Мак. А эти ребята из Джульярда совсем не так просты, как ей казалось.
Мак сделала еще глоток и собиралась уже передать фляжку дальше, но Рейчел перехватила ее.
– Оставим это между нами, – прошептала она. – Ты-то классная, но некоторые из этих ребят самые настоящие ботаны, – она закатила глаза.
– Ясно, – тихо ответила Мак, передав фляжку назад. Рейчел протянула ее Люсьену, который украдкой глотнул виски: видимо, он тоже был из числа «классных». Приятно было почувствовать себя частью тайного кружка. В особенности такого, куда не была вхожа Клэр.
С другого конца стола, где Клэр вовсю флиртовала с Оливером, раздался громкий смех. Клэр пустила в ход все свои чары: хлопала ресницами со скоростью сто километров в секунду, беспрестанно хихикала и встряхивала кудряшками. Оливер смеялся над ее шутками, но Мак заметила, что он отстранился, когда она положила руку ему на бедро. «Ха-ха», – подумалось ей. Что ж, он не поддается на ее подкаты, во всяком случае пока. Но долго ли это будет продолжаться?
Ей снова передали фляжку, и она сделала еще глоток. Виски согревал тело и расслаблял голову. Когда Люсьен начал рассказывать о своем однократном и откровенно катастрофическом опыте в музыкальном театре, она громко и хрипло расхохоталась. Мак заметила, как Оливер смотрит на нее с другого конца стола – возможно, с завистью. Как будто ему тоже хотелось так веселиться. «Ну, так иди сюда, – подумала она. – Брось эту скучную Клэр. Со мной куда веселее».
Но когда Клэр встала со своего места, сжимая в руке расшитый бисером клатч, и направилась в дамскую комнату, Мак решила, что это ее шанс.
– Я на секундочку. Надо кое с кем поздороваться, – сказала она Люсьену и Рейчел и уверенной походкой пошла к другому краю стола, уселась на еще теплый стул Клэр и отодвинула ее напиток (тайский кофе – фу, как скучно!) Она одарила Оливера самой приветливой и сексуальной улыбкой, на какую была способна.
– Ну, привет! Давно не виделись.
Оливер улыбнулся ей в ответ.
– Ну вот, а я уж подумал, ты меня игнорируешь.
– Да нет, – Мак подалась вперед. – Просто общалась с другими.
Оливер показал в сторону Рейчел и Люсьена.
– Что у вас там такое творится в секции духовых? Похоже, весело проводите время.
Мак стрельнула глазами в ту сторону.
– Рейчел принесла с собой немного виски, – шепнула она. – Во фляжке.
Оливер вскинул брови.
– Везет вам! А со мной поделитесь?
– Если будешь себя хорошо вести, – ответила Мак, наслаждаясь тем, что мяч вдруг оказался на ее стороне поля. Потом она положила руку на плечо Оливера. Кожа у него была горячая и гладкая. – Ну, – начала она, – расскажи мне, каково это – расти на ферме? Здорово, наверное?
Оливер окинул ее благодарным взглядом.
– Ты, кажется, единственная, кто так считает. Обычно, стоит кому-то сказать об этом, сразу обзывают деревенщиной.
Она замахала руками.
– Да ладно тебе! Ферма – это круто. Я в детстве мечтала жить на ферме. А козы у вас есть?
Он лукаво улыбнулся.
– Ага, карликовые. Мы даже иногда пускаем их в дом.
Мак распахнула глаза.
– Это так мило!
Оливер кивнул.
– И ламы у нас были. Разводили их ради шерсти.
– А сейчас есть?
– Ага. Мэйси и Долорес. Мои девочки.
Мак робко улыбнулась.
– Хотелось бы с ними познакомиться. Никогда в жизни не гладила ламу.
– Думаю, это можно устроить, – сказал Оливер, и в его глазах заиграли озорные искорки.
– Э-э, куку?
Мак подняла глаза. Над ней стояла Клэр: ноздри раздуваются, руки уперты в бока.
– Ты сидишь на моем месте, – прошипела она. – Опять.
– Ой, прости. Я думала, ты уже ушла, – любезно ответила Мак.
– Придвинь себе стул, Клэр, – предложил Оливер, указав на пустой стул за соседним столом. – Вы знакомы? Клэр, это Маккензи. Маккензи, это…
– Мы знакомы, – резко сказала Клэр.
Оливер улыбнулся, явно не почувствовав напряжения в ее голосе.
– Ах да. Вы же обе из Бэкона! Ну и здорово!
В его словах не было ни тени злого умысла. Ни намека на то, что он ведет с ними двойную игру. И все же Мак не хотелось, чтобы Клэр уселась рядом и испортила их чудесный разговор про ферму. И тут вдруг ее осенило, как можно избавиться от Клэр насовсем.
Ни на секунду не задумавшись – иначе она бы тут же растеряла решимость, – Мак потянулась к Оливеру, обхватила его лицо руками и притянула к себе. Она поцеловала его – сперва слегка, потом все более страстно. Он казался удивленным, но запустил руку ей в волосы и притянул ее к себе.
– Ух ты, – пробормотал он.
Они целовались еще пару мгновений. Мак чувствовала, что все смотрят на них, потом услышала шепот.
«Да она пьяна», – сказал кто-то. «Во дает!» – воскликнул кто-то еще. Но Мак было все равно. Когда она открыла глаза, Клэр была уже на полпути к выходу из ресторана. Она выбежала на улицу.
«Ах, бедняжка, – с удовлетворением подумала Мак. – Не выдержала накала страстей, пришлось сбежать».
И тут, прямо вслед за этой мыслью, она ощутила легкий укол совести. Она совсем спятила. Она ведь не целуется с парнями на глазах у всех. И не ведет себя грубо по отношению к окружающим – даже если это бывшие подруги. В кого она превращается?
Оливер отстранился и многозначительно посмотрел на Мак.
– Я и понятия не имел, что разговоры о ламах тебя так заводят.
Мак покраснела, изо всех сил стараясь вернуться в настоящее.
– Ну что я могу сказать? Ламы классные.
– Может, уйдем отсюда?
Его вопрос обескуражил Мак, но она тут же осознала, как это глупо. Конечно, он хочет уйти – она ведь только что страстно поцеловала его посреди ресторана. Она кашлянула.
– Э-э, давай. – Меньше всего ей хотелось, чтобы он счел ее недотрогой. – Пойдем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: