Стив Гамильтон - Виртуоз (в сокращении)
- Название:Виртуоз (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательский дом Ридерз Дайджест»
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-687-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Гамильтон - Виртуоз (в сокращении) краткое содержание
Виртуоз (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гляньте, кого я привел! — крикнул им Брайан.
Дэнни выбрался из ванны и чуть не поскользнулся босиком на гладком бортике.
— О Майкл, дружище!
Как будто и впрямь увидел лучшего друга.
— Ну, с Дэнни и Треем ты знаком, — обратился ко мне Брайан. — Они из нашей команды.
— Я как раз хотел сказать тебе… — начал Дэнни. Он обхватил меня за шею и продолжал, обдавая резким запахом спиртного. — Ты молоток, понял? Ты меня прямо вдохновил.
— Ладно тебе, оставь его, — вмешался Трей. — Обслюнявил всего прямо.
— Хочешь выпить? — спросил Брайан. Он взял со стола бокал и щедро плеснул в него из ближайшего кувшина. — Это пунш «удар исподтишка». Смотри, не пей залпом.
Я взял бокал и попробовал. На вкус пунш был самым обычным.
— Так я что хотел спросить… — продолжал Брайан. — Помнишь, как ты вскрыл мой шкафчик?
Я кивнул.
— Как ты это сделал?
И они уставились на меня во все глаза, словно и вправду ожидали ответа. Я вскинул руки.
— Ну хорошо, давай по-другому, — предложил Брайан. — А другие замки ты открывать умеешь?
Я нехотя пожал плечами и неопределенно кивнул. Надо было мне сразу же сказать, что ничего я не умею, и уйти обратно к Гриффину и Надин. Но, если ты не говоришь, сменить тему невероятно трудно. Забавно, но факт.
— Если дам тебе отцовский ящик с инструментами, покажешь?
Он повел меня вниз по лестнице, Дэнни и Трей увязались за нами. Я вертел головой, высматривая Гриффина и Надин, но их нигде не было. Войти в дом я не успел: Брайан преградил мне путь большим железным ящиком для инструментов. Происходящее быстро переставало нравиться мне. Я отпил еще пару глотков пунша «удар исподтишка». Вероятно, делать этого не стоило.
— Что отсюда тебе может понадобиться? — спросил Брайан. — Я без понятия.
Я на миг закрыл глаза, сделал глубокий вздох, чтобы расслабиться, и почувствовал, как медленно начинаю уплывать. Потом открыл глаза и присел на корточки рядом с ящиком. Из него я вытащил длинную тонкую отвертку, надеясь использовать ее в качестве вращателя, но ничего похожего на отмычку в ящике на нашлось.
— А что ты ищешь? Что тебе нужно?
Одной рукой я сделал жест, будто втыкаю во что-то иголку.
— Булавку? Ее тебе найти?
Я поднял вверх большие пальцы.
— Сейчас.
Вокруг нас начала собираться толпа. Музыка звучала все так же громко. За пределами двора, освещенного свечами, тьма казалась непроглядной. Поджидая Брайана, я сделал еще глоток из своего бокала.
— Нашел только большую английскую булавку, — сообщил он. — Сгодится?
Я снова поднял вверх большие пальцы, потом забрал у него булавку, открыл ее и плоскогубцами согнул кончик под углом примерно сорок пять градусов.
— Ты правда откроешь этой штукой любой замок? — восхитился Брайан. — Ну ты вообще, старик!
Он отошел к застекленным раздвижным дверям, задвинул их, вынул из кармана связку ключей и запер двери на замок.
— А этот? — спросил он.
Я присел на колени возле замка. Он был простым и недорогим. Скорее всего, с пятью обычными гладкими штифтами. В любое другое время я вскрыл бы его за минуту. Но без привычных инструментов, да еще на виду у всех… Я даже не представлял, справлюсь ли.
— Эй, там! Музыку приглушите! — крикнул Брайан. — Не мешайте виртуозу работать.
После этих слов мной заинтересовались все — даже те, кто до тех пор не понимал, что происходит. Я видел, как снаружи у стеклянной двери собирается толпа. Вторая толпа собралась у меня за спиной.
Я вставил отвертку в замок и опустил вниз, чтобы достать до всех штифтов. Слегка повернул ее — настолько, чтобы почувствовать напряжение. Потом просунул в замок согнутую булавку и приступил к работе. Нащупав штифт, подвинул его булавкой, почувствовал, как он встал на место. Один есть.
— Да-вай! — начал скандировать Дэнни. — Да-вай, да-вай!
Я уже начинал нащупывать следующий штифт, когда все подхватили:
— Давай-давай-давай!
Пришла очередь третьего штифта, но я вдруг почувствовал, что булавка скользит между пальцами. Пришлось вынимать инструмент и встряхивать руками, чтобы сбросить напряжение.
В этот момент я и увидел Гриффина, стоявшего в толпе. Надин была рядом с ним. На лице у Гриффина играла самодовольная улыбка, а Надин явно не понимала, что все это значит. Я мог бы сразу сдаться. Мог встать, пожать плечами и отдать Брайану инструменты. Но не стал.
— Всем молчать! — велел Брайан. — Не отвлекайте его.
Я заставил себя забыть, что вокруг стоят люди и что к горлу подступает тошнота. Весь мир поблек и отдалился, пока я один за другим сдвигал штифты, нащупывая их легкими движениями пальцев. Наконец последний был поднят, и замок словно вырвался на свободу. Как только я надавил на ручку и открыл дверь, все как обезумели, принялись вопить и скакать так, будто я только что обезвредил бомбу с часовым механизмом.
Это было приятно. Видишь? Я готов признать: мне понравилось.
Гриффин стоял в толпе, качая головой. На его лице играла все та же улыбка. Надин куда-то исчезла. Когда я ткнул пальцем в место рядом с ним, Гриффин огляделся и пожал плечами.
Мне казалось, она не могла просто взять и уехать, но вдруг она обиделась — за то, что я оставил ее в очереди за выпивкой, а сам ушел в «ВИП-зону»?
Я вошел в дом и прошел через столовую к парадной двери, повсюду разыскивая Надин. Ко мне то и дело подходили, меня хлопали по спине. Все что-то говорили, слова вылетали слишком быстро, клубились вокруг меня, поэтому я ничего не понимал. Внезапно один голос перекрыл все остальные.
— Да, это правда, — сказал голос. — Он был в состоянии клинической смерти минут двадцать. Потому и не говорит. Вроде бы головой повредился.
Я замер. Попытался выяснить, кому принадлежит голос, но вокруг было слишком много народу.
— Идем, — позвал Гриффин и взял меня за локоть. — Тебе пора на воздух. — И он повел меня к двери.
Я чуть не свалился со ступенек, с трудом удержал равновесие и остановился, моргая от яркого света лампы над дверью.
— Полегчало?
Я кивнул.
— По-моему, Хаузер вот-вот родит какую-то дурацкую идею. Поддержишь?
Объяснить, что он имеет в виду, Гриффин не успел: на крыльцо вывалились Брайан, Трей и Дэнни. Брайан сворачивал сорванный с веревки транспарант «Милфорд — это отпад!»
— Слушай, старик, мы тут придумали классную штуку. Только ты должен нам помочь. Что скажешь?
Я медленно обвел их взглядом одного за другим.
— Погнали, — поторопил меня Брайан. — По дороге все объясню.
Он повел нас к своему «камаро», припаркованному рядом с патрульной машиной его отца. Мысленно я задался вопросом, где проводит этот вечер отец Брайана, но как следует обдумать его не успел: передо мной распахнули заднюю дверцу машины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: