Деннис Лихэйн - Дай мне руку, тьма
- Название:Дай мне руку, тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У-Фактория
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9709-0154-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деннис Лихэйн - Дай мне руку, тьма краткое содержание
Дай мне руку, тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Стрелять в живое тело – совсем другое дело, Эрик.
– Знаю.
– Мне надо, чтобы ты держался поближе к доктору Уоррен хотя бы несколько дней. Сможешь?
– Конечно.
– Если уж что-то случится, не трать время на попытки всадить пулю в голову или попасть в самое сердце нападающего.
– Что же я должен делать?
– Разряди свой револьвер прямо в тело. Шесть выстрелов уложат кого угодно при условии, что он меньше носорога.
Он выглядел ошеломленным, как если бы ему сказали, что время, проводимое им в тире, было пустой тратой времени, как оно обычно и бывает. Возможно, он и вправду был хорошим стрелком, но я сомневался, что у того, кто нападет на Дайандру, на лбу, как в тире, будет огромный бычий глаз.
– Эрик, – сказал я, – не проводишь меня?
Он кивнул, и мы вышли из квартиры, миновали небольшой холл и подошли к лифту.
– Наша дружба не может повлиять на мою работу. Надеюсь, ты это понимаешь?
Он взглянул на свои ботинки и кивнул.
– Какие у тебя с ней отношения?
Он встретился со мной глазами, и в них я ощутил твердость.
– А что?
– Никаких тайн, Эрик. Запомни. Мне надо знать, какова твоя роль.
Он пожал плечами.
– Мы с ней друзья.
– Спящие в одной кроватке?
Он покачал головой и горько усмехнулся.
– Иногда мне кажется, Патрик, некоторая шлифовка по части манер тебе бы не помешала.
Я пожал плечами.
– Мне платят не за соблюдение этикета, Эрик.
– Дайандра и я встретились в Брауне: я работал над диссертацией, она только поступила в аспирантуру.
Я откашлялся.
– Снова спрашиваю: вы состоите в интимных отношениях?
– Нет, – сказал он. – Мы просто добрые друзья. Как ты и Энджи.
– Понятно, почему я сделал такое предположение?
Он кивнул.
– У нее есть любовник?
Он покачал головой.
– Она... – Он взглянул на потолок, затем снова на свои ботинки.
– Она – что?
– Не принадлежит к сексуально активным женщинам, Патрик. С философской точки зрения. Она ведет уединенную жизнь по меньшей мере лет десять.
– Почему?
Его лицо помрачнело.
– Я же сказал, это ее выбор. Для некоторых либидо – далеко не решающий фактор в жизни, Патрик. Жаль, что данная концепция у многих не находит понимания точно так же, как и у тебя.
– О'кей, Эрик, – как можно мягче проговорил я. – Есть ли что-нибудь еще, чего ты мне не сказал?
– Что ты имеешь в виду?
– Какой-нибудь скелет в шкафу, – сказал я. – Причина, по которой этот субъект угрожает Джейсону, чтобы добраться до тебя?
– На что ты намекаешь?
– Ровным счетом ни на что, Эрик. Я задал прямой вопрос. И жду ответа – "да" или "нет".
– Нет. – В голосе его ощущался лед.
– Прости. Я вынужден был задать эти вопросы.
– Да ну? – сказал он и, повернувшись, направился обратно в квартиру.
Глава 6
Была уже почти полночь, когда я уехал от Дайандры. Городские улицы были тихи и спокойны, когда я ехал домой в южном направлении вдоль морского берега. Температура по-прежнему держалась в пределах двенадцати градусов, и я даже опустил стекла в своей последней колымаге, позволив мягкому бризу проветрить затхлую атмосферу салона.
После того как мою последнюю служебную машину хватил инфаркт на одной из мрачных, забытых всеми улочек в Роксбэри, я нашел эту, коричневую "Краун-виктория-86". Случилось это на полицейском аукционе, о котором мне сообщил друг, полицейский Девин. Мотор был в прекрасном состоянии: если такую машину спустить с тридцатого этажа, сама бы она распалась на части, а мотор продолжал бы работать. Я потратил кучу денег на содержимое капота, снабдил машину лучшими шинами, однако внутреннее убранство оставил прежним: потолок и сиденья пожелтели от дыма дешевых сигарет, задние сиденья порваны и испускают запах резины, радио сломано. Задние дверцы здорово вогнуты внутрь, как будто их сдавили щипцами, а краска на кузове содрана, образовав круг с рваными краями, из-под которых проглядывала старая покраска.
Зрелище было ужасным, зато я был абсолютно уверен: ни один уважающий себя автомобильный вор не захочет найти свою смерть в подобном артефакте.
У светофора возле Харбор Тауэрз я остановился. Мотор, поглощающий несколько галлонов бензина в минуту, счастливо урчал. Перед нами переходили дорогу две миловидные молодые женщины. Внешне они походили на офисных работниц: узкие, плотно облегающие юбки тускло-коричневого цвета и блузки, поверх – свободно ниспадающие плащи. Темные чулки исчезали в одинаковых белых спортивных тапочках. В их походке ощущалась едва заметная неуверенность, как будто тротуар под их ногами был губчатым. Отрывистый смех рыжеволосой девушки звучал чересчур громко.
Я встретился глазами со второй девушкой, брюнеткой, и улыбнулся ей той безобидной, спокойной улыбкой, которая может появиться только в момент, когда одна человеческая душа встречает другую в такую нежную, тихую ночь в таком вечно суматошном городе.
Она улыбнулась мне в ответ, и тут ее подруга вдруг начала громко икать, девушки бросились друг к другу и стали громко хохотать, пока не достигли обочины тротуара.
Я тронулся с места, выехав на центральную полосу, дорога нырнула под темно-зеленый надземный переход, и я подумал, что все-таки я странный типчик, если улыбка подвыпившей женщины могла так легко поднять мне настроение.
Но странным был не я, а мир, обильно населенный Кевинами Херлихи и Толстыми Фредди, а также женщинами вроде той, о которой я прочитал в газете этим утром. Она оставила своих троих детей в населенной крысами квартире, сама же отправилась на четыре дня в загул с очередным приятелем. Когда представители детского опекунского комитета вошли в ее квартиру, им пришлось практически отрывать одного из малышей от матраца, с криками и воплями, так как уже появились пролежни. В подобном мире – в ночь, когда меня переполняет нарастающее чувство страха по поводу клиентки, которой угрожают неизвестные силы по неизвестным причинам, чьи мотивы, по всей видимости, далеки от невинности, – кажется, что женская улыбка не способна произвести какое-либо впечатление. Но это не так. Произвела.
Но если та улыбка подняла мне настроение, она не шла ни в какое сравнение с тем, что сделала со мной улыбка Грейс, когда я подъехал к своему трехэтажному дому и увидел ее, сидящую на ступеньках парадного входа. На ней был зеленый полотняный спортивный жакет размеров на пять больше ее собственного, под ним майка с короткими рукавами и голубые больничные брюки, сияющие чистотой. Обычно челка ее коротких каштановых волос обрамляла контуры ее лица, но за последние тридцать часов дежурства она слишком часто прочесывала свою прическу руками. Что же касается лица, на нем явно отразилось долгое недосыпание и невероятное количество чашек кофе под мощными лампами приемного покоя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: