Нора Робертс - Ложь во спасение

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Ложь во спасение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Издательство «Э», год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ложь во спасение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Э»
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-89110-8
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нора Робертс - Ложь во спасение краткое содержание

Ложь во спасение - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ложь во спасение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А вот и Мелоди, за столом под белой скатертью, на котором красуется изысканный фарфор и поблескивает сок в стеклянных кувшинах.

– Бабушка, я не собираюсь извиняться! И нечего меня прессовать! Я не сказала ничего, что не соответствовало бы действительности, и я не унижусь до того, чтобы ползать перед этими людьми, чтобы только Джолин снова могла ходить к своей отстойной парикмахерше.

– Мелоди, Кристал совсем не отстойная! И нам не следовало так себя вести.

– Ты бы лучше помолчала, Джолин! И перестать ныть! Надоело! Если уж на то пошло, то эта шлюшка и ее бабка, которая вечно сует во все свой нос, должны…

Тут она заметила Шелби и встала, видя, как та со скоростью курьерского поезда несется через газон. Но еще больше ее глаза округлились, когда она увидела, что за ней по пятам мчатся Форрест с Гриффом.

– А ну убирайся! Тебя сюда никто не звал!

– Кого сюда звать, а кого – нет, решаю я! – отрезала Флоренс.

– Тогда уйду я!

Мелоди начала поворачиваться, но Шелби схватила ее за руку и рывком развернула к себе лицом.

– Ты ему заплатила. Ты заплатила Арло Кэттери, чтобы он на меня напал!

– Руки! Понятия не имею, о чем ты говоришь.

– К тому же еще и врунья! – Сама того не ожидая, Шелби сжала пальцы в кулак и ударила.

Сквозь гул в ушах она расслышала крики, сквозь красную пелену в глазах увидела, как тускнеет взор у Мелоди.

В следующий миг кто-то сзади прижал ей руки к телу и оторвал ее от земли. Она забрыкалась, потому что еще не закончила. Далеко не закончила. Но сзади ее держали мертвой хваткой.

– Кончай! Хватит, Рыжик, остановись! Ты ей отлично врезала.

– Этого мало! Мало! За то, что она сделала!

Мелоди сидела на полу красивой веранды.

– Она меня ударила! Все видели, она на меня напала! – Рыдая, она держалась за щеку. – Я подам на нее в полицию.

– Отлично, – отозвался Форрест. – Думаю, против тебя обвинения будут куда более тяжкие.

– Я ничего не делала. Я не знаю, о чем она тут говорила. Ой, бабушка, больно!

– Джолин, перестань уже махать крыльями – ты же не собираешься взлететь? Сходи лучше принеси ей лед. – Флоренс, которая тоже успела вскочить на ноги, теперь тяжело опустилась в кресло. – Я требую объяснений. Я должна знать, на каком основании эта девушка является сюда со своими дикими обвинениями и колотит мою внучку.

– Я вам скажу, – ответила Шелби, опередив Форреста. – Да отпусти же меня, Гриффин! Я ничего не собираюсь делать. Я прошу меня извинить, миссис Пьемонт. Я прошу прощения не у нее, а у вас. Это ваш дом, и мне не следовало являться сюда таким вот образом. У меня от бешенства в голове помутилось.

– Бабушка, гони ее! Ей место в тюрьме!

– А ты, Мелоди, помолчи! Тебе разговаривать сейчас вредно – скула болеть будет. Так почему ты явилась сюда таким образом?

– Потому что на этот раз Мелоди не ограничилась словесными мерзостями, проколотыми шинами или распространением отвратительных сплетен. На этот раз она заплатила тысячу долларов Арло Кэттери и пообещала еще столько же, если он меня как следует припугнет, если он меня проучит.

– Ничего такого я не делала! Стала бы я унижаться до разговора с таким типом, как Арло Кэттери! Он все врет. И ты тоже.

– Я сказала тебе, помолчи, Мелоди-Луиза! А почему ты говоришь, что это сделала Мелоди?

– Потому что вчера вечером Арло своим пикапом столкнул машину Гриффина с дороги и разбил его автомобиль в хлам. Посмотрите на него, миссис Пьемонт! Он пострадал из-за того, что провожал меня домой. Из-за этого Арло и не удалось меня достать и сделать то, за что она ему заплатила. Тогда вместо меня он напал на Гриффа. Мелоди ездила в долину, к Арло в трейлер, и заплатила ему за услугу.

– Да она с ума сошла! Это все ложь!

– О боже! – В дверях стояла Джолин с пакетом льда в руке. – Господи, Мелоди, так ты это всерьез говорила? Я думала, ты шутишь!

– Заткнись немедленно, Джолин, слышишь? Не смей больше произносить ни слова! Ни слова!

– Ну уж нет! Я молчать не стану! Господи, Мелоди, это уже не игрушки! Это тебе не сплетни разносить и не отпускать какие-то шуточки. Богом клянусь, я и подумать не могла, что она это серьезно. Я не думала, что она это сделает.

– Так. Мелоди, молчи! – приказала Флоренс. – Что сделает, Джолин? Перестань мямлить и скажи ясно!

– Когда мисс Ви нас прогнала, Мелоди сказала, что знает, как отыграться на Шелби. Знает, как ее проучить так, чтобы надолго запомнила. И что Арло наверняка и за так это сделает, но для верности она ему приплатит.

– Врешь! – Мелоди вскочила на ноги и кинулась на Джолин, выставив вперед острые коготки. И если бы Джолин с перепугу не запустила в нее мешок со льдом, могла бы изрядно попортить той личико.

Меткий бросок заставил Мелоди попятиться и дал Форресту возможность утащить ее назад.

– Ты бы лучше слушалась бабушку и попридержала язык. Джолин, выкладывай все.

– Что с тобой такое, Мелоди? Я все понять не могу: что с тобой не так? – воскликнула Джолин.

– А ну, заткнись, Джолин, не то пожалеешь! – Мелоди разрыдалась.

– Джолин! – Голос Флоренс перекрыл рыдания. – Ты должна сейчас же рассказать помощнику шерифа Помрою все от начала до конца. Все, что тебе известно. А ты, Мелоди, если не угомонишься, то еще и от меня схлопочешь, богом клянусь.

– Ой, мисс Флоренс! Я сказала все, как она мне говорила, и честное слово, я подумать не могла, что она это сделает. Я была так расстроена, плакала. Только и сказала: «Хватит, Мелоди, прекрати!» – а дальше опять стала говорить, мол, кто же мне теперь сделает свадебную прическу? Потому что Кристал же знает, чего я хочу, и это же будет моя свадьба, мисс Флоренс! Я была так расстроена! А Мелоди больше ничего не сказала. Но то, что я до этого вам говорила, это были ее слова. Я не думала, что она это сделает!

– Ах ты, предательница! Маленькая сучка! Она сама в этом участвовала! – Мелоди выставила вперед руку, тыча в подругу. – Она тоже участвовала!

– Вовсе нет! Но ты, Шелби, наверное, мне не поверишь, я же всегда была с Мелоди заодно. Но вредить я никому бы не стала. Как мне все это надоело! Как надоело!

Джолин села и снова расплакалась, закрыв лицо руками.

– Прошу меня извинить, миссис Пьемонт, но я вынужден отвезти этих юных леди в участок и все выяснить.

С прямой как палка спиной Флоренс кивнула.

– Да, это я и сама вижу. Джолин, кончай реветь и отправляйся с офицером Помроем. Мелоди, ты тоже!

– Никуда я с ним ехать не собираюсь! Эта дрянь все насочиняла, и Джолин тоже врет. Просто врет, и все.

– Я не вру!

Они стали кричать друг на друга, пока не вмешался Форрест.

– Я бы советовал вам обеим прикусить язык. Мелоди, ты сама пойдешь или мне тебя силой тащить? – При этих словах та взвилась как кошка.

– Не смейте ко мне прикасаться! Уберите руки! – Мелоди стала вырываться. – Я еду только туда, куда хочу!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложь во спасение отзывы


Отзывы читателей о книге Ложь во спасение, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x