Сидни Шелдон - Утро, день, ночь
- Название:Утро, день, ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, AСТ МОСКВА
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-007820-2, 978-5-9713-0750-1, 978-5-17-026985-3, 978-5-9713-0799-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Утро, день, ночь краткое содержание
Куда важнее то, что в завещании упомянута еще и никому не известная незаконная дочь миллионера. Она уже приехала в фамильное имение, чтобы предъявить права на свою долю наследства – долю, которую братья и сестра вовсе не намерены отдавать ей просто так…
Утро, день, ночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тайлер пошатнулся. Его мир рухнул, как карточный домик.
– Вы имеете право молчать. Если вы откажетесь от этого права, все сказанное вами может быть использовано против вас на судебном процессе. Вы имеете право говорить с адвокатом и требовать его присутствия, когда вам будут задавать вопросы. Если у вас нет средств, чтобы нанять адвоката, его назначит вам суд, а до этого допрашивать вас не будут. Вы меня поняли? – спросил лейтенант Кеннеди.
– Да. – Внезапно лицо Тайлера осветила победная улыбка. «Я знаю, как переиграть их», – подумал он.
– Вы готовы, судья?
Он кивнул:
– Да, готов. Я хотел бы вернуться в Роуз-Хилл и собрать вещи.
– Очень хорошо. Два полисмена составят вам компанию.
Тайлер повернулся к Джулии, и было столько ненависти в его взгляде, что она поневоле задрожала.
Через полчаса Тайлер и двое полицейских приехали в Роуз-Хилл. Они вошли в холл.
– Мне нужно лишь несколько минут, чтобы собрать вещи, – заверил их Тайлер.
Полицейские наблюдали, как он поднимается по лестнице на второй этаж. В своей комнате Тайлер подошел к комоду, достал второй револьвер, зарядил его.
Эхо выстрела гулко разнеслось по дому.
Глава 35
Вуди и Кендолл сидели в гостиной Роуз-Хилл. Мужчины в белых комбинезонах снимали картины со стен, выносили мебель.
– Конец эпохи, – вздохнула Кендолл.
– Скорее, начало, – ответил Вуди и улыбнулся. – Хотел бы я видеть лицо Пегги, когда она узнает, сколь велика моя часть наследства! – Он взял сестру за руку. – Ты в порядке? Я имею в виду Марка.
Она кивнула:
– Я это переживу. И потом, я слишком занята, чтобы думать о нем. Через две недели предварительное судебное разбирательство. Дальше я загадывать не хочу.
– Я уверен, все образуется. – Вуди встал. – Мне надо позвонить.
Он хотел рассказать обо всем Мими Карсон.
– Мими, – в голосе Вуди слышались извиняющиеся нотки, – боюсь, нам придется вернуться к прежней договоренности. Все вышло не так, как я рассчитывал.
– Как ты, Вуди?
– У меня все нормально. Мы с Пегги разбежались в разные стороны.
Последовала долгая пауза.
– Правда? Ты возвращаешься в Хоуб-Саунд?
– Честно говоря, я не знаю, что и делать.
– Вуди?
– Что?
– Пожалуйста, приезжай.
Джулия и Стив стояли во внутреннем дворике.
– Жаль, что все так вышло. Я про деньги, которые вы так и не получили.
Джулия улыбнулась:
– Откровенно говоря, сто поваров мне и не нужны.
– Вы не разочарованы тем, что приехали сюда впустую?
Она заглянула ему в глаза.
– Так уж и впустую, Стив?
Трудно сказать, кто первым шагнул вперед, но мгновение спустя он сжимал ее в объятиях. Они поцеловались.
– Мне захотелось обнять тебя при первой же нашей встрече.
Джулия покачала головой:
– При первой встрече ты предложил мне убраться из города!
Он улыбнулся:
– Неужели предложил? На самом деле я не хотел, чтобы ты уезжала.
Ей вспомнились слова Салли. Женщина, мол, обязана сразу понять, что мужчина делает ей предложение.
– Это предложение? – спросила Джулия. Он еще крепче прижал ее к груди.
– Будь уверена. Ты выйдешь за меня замуж?
– Да!
Кендолл вышла во внутренний дворик. В руке ее белел листок.
– Я… я только что получила вот это по почте. Стив сразу встревожился:
– Неужели опять…
– Нет. Меня избрали «Модельером года» в номинации «Женская одежда».
Вуди, Кендолл, Джулия и Стив сидели в столовой. Рабочие выносили кресла и диваны.
Стив повернулся к Вуди.
– Какие у вас планы?
– Я возвращаюсь в Хоуб-Саунд. Первым делом обращусь к доктору Тичнеру. А потом буду играть в поло на пони одной моей близкой знакомой.
Кендолл посмотрела на Джулию.
– А вы возвращаетесь в Канзас-Сити?
«Когда я была маленькой девочкой, – думала Джулия, – я мечтала о том, чтобы кто-нибудь унес меня из Канзаса в волшебную страну, где я могла бы найти своего принца».
Она взяла Стива за руку.
– Нет. Я не возвращаюсь в Канзас.
Они наблюдали, как двое рабочих снимают со стены огромный портрет Гарри Стенфорда.
– Мне никогда он не нравился, – вырвалось у Вуди.
Примечания
1
дорогой (ит.). – Здесь и далее примечания переводчика.
2
моим подругам (ит.).
3
Фрикасе из налима (фр.).
4
шлюха (ит.).
5
Морской коммутатор (фр.).
6
Условные названия букв W, В, L английского фонетического алфавита.
7
булочная-пекарня (фр.).
8
Да (фр.).
9
Условное обозначение английской буквы Р.
10
Условное слово, в зависимости от ситуации означающее «понял», «принял ваше последнее сообщение», «все в порядке», «разрешаю».
11
Нет, месье (фр.).
12
Инициалы Джона Фицджералда Кеннеди, в честь которого назван международный аэропорт Нью-Йорка.
13
Условные обозначения букв D, I, N.
14
Сумасброд (ит.).
15
В некоторых странах телефоны-автоматы обеспечивают двустороннюю связь.
16
Хлопья из муки, полученной из твердых сортов пшеницы.
17
Поросенок, приготовленный с миртом и лавровым листом.
18
Маленькие оладьи со свежим сыром и пропущенной через мясорубку цедрой лимона, залитые медом.
19
Хорошо, синьор (ит.).
20
Вице-президент США в 1988 – 1992 гг.
21
Узкий пролив между островами Корсика и Сардиния.
22
Добрый день. Чем я могу вам помочь? (фр.)
23
Конечно же (фр.).
24
Завтра (фр.).
25
Хорошо (фр.).
26
Что вы здесь делаете? Вход сюда воспрещен! Выйдите! (фр.)
27
Дерьмо (фр.).
28
госпожа, повелительница, мэтресса (фр.).
29
Слепой американский певец и музыкант.
30
Известное рекламное агентство.
31
Героиня сериала Леймена Френка Баума «Волшебник страны Оз». В варианте А. Волкова «Волшебник Изумрудного города» девочка получила имя Элли.
32
Иоанн. 11, 25, 26
33
Антуан Ватто (1684 – 1721) – французский живописец и рисовальщик.
34
Оноре Фрагонар (1732 – 1806) – французский живописец и график.
35
Следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти.
36
Совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание возможно большего числа сведений, фактов; основана главным образом на законах ассоциации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: