Бентли Литтл - Ассоциация
- Название:Ассоциация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-78489-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Ассоциация краткое содержание
Ассоциация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дорога спустилась в ложбину между холмом и плато. Дома здесь стояли реже. Многие участки еще только дожидались своих хозяев – на них одиноко торчали белые столбики с номерами и порыжевшие объявления о продаже. Морин прошла мимо пустующего домика с островерхой кровлей – подъездную дорожку перегораживала цепь. Дальше стоял бревенчатый дом в стиле хижины первых поселенцев, рядом – гараж на три машины. Дорога сделала еще один поворот и нырнула в сосновую рощицу. Здесь домов не было вовсе, с обеих сторон подступал лес, и, хотя светило яркое солнце, дорога шла в густой тени.
Впереди у обочины что-то виднелось – не куст, не дерево, не дорожный указатель.
Человек.
Он стоял совершенно неподвижно, и Морин порадовалась, что на таком расстоянии он не мог услышать ее удивленного вздоха.
Она наклонилась, упираясь руками в колени, как будто просто решила отдышаться после утренней пробежки. Мысленно досчитав до десяти, побежала трусцой, готовая в любой момент припустить со всех ног, если неизвестный направится к ней.
Бояться глупо, уговаривала она себя. Годы жизни в Лос-Анджелесе приучили ее шарахаться от незнакомцев. Скорее всего, просто кто-нибудь из жителей Бонита-Висты вышел погулять, как и она сама.
Нет причин видеть в нем угрозу.
Но почему он стоит и не двигается?
Береженого бог бережет. Морин продолжала изображать бег трусцой, готовая в зависимости от поведения неизвестного дружелюбно улыбнуться или молча пробежать мимо.
– Гори в аду, сука! – произнес неизвестный.
Его голос, низкий, хриплый, словно простуженный, пугал не меньше, чем слова.
Не смея взглянуть незнакомцу в лицо, Морин пробежала мимо. Сердце отчаянно колотилось – не только от бега, от страха.
Впереди виднелись дома. Пусть даже не занятые, все равно человеческое жилье. Дорога пошла вверх. Мышцы ног уже сводило, во рту пересохло, но Морин, тяжело дыша, поднажала и, не сбавляя скорости, добралась до гребня холма.
Остановилась отдышаться и будто невзначай оглянулась.
Неизвестный шагал по дороге по направлению к ней.
Паника нахлынула с новой силой. Из головы вылетели все мысли, кроме одной: ее явно преследуют. На ярком свету незнакомец выглядел еще страшнее. Стало видно, что он высок ростом, с косматой растрепанной гривой, зарос густой бородой и одет в суконное пальто, несмотря на теплую погоду. Стук тяжелых башмаков по асфальту казался до нелепого громким в такое тихое утро.
– Гори в аду, сука! – заорал он так, что эхо отдалось от склонов холма.
И перешел на бег.
Морин, вскрикнув, рванулась вперед из последних сил, не обращая внимания на протесты измученных мышц и легких.
Она мчалась без остановки, пока не поравнялась с коттеджем Лиз и Рэя. Буквально пролетела по дорожке и заколотила в дверь. Господи, хоть бы они были дома!
Морин оглянулась через плечо, заранее прикидывая, куда бежать, если псих сунется за ней на чужой участок.
Дверь открылась почти сразу. Морин, задыхаясь, оттолкнула Лиз в сторону, захлопнула дверь и зашарила по ней, пытаясь защелкнуть замок.
Ее страх передался Лиз.
– Что такое? Что случилось?
Морин только отмахнулась, мотая головой – она все никак не могла перевести дух. Осторожно выглянула в окно: незнакомец стоял у обочины.
– Вон тот тип! – Морин ткнула пальцем в его сторону. – Он за мною гнался!
– Кто это?
– Не знаю!
Лиз, нахмурившись, тоже выглянула в окошко.
– Рэй уехал в магазин… Проверь, дверь хорошо закрыта? Пойду, позвоню шерифу.
– Стойте! Посмотрите!
Возле человека у обочины остановилась какая-то машина. Из нее вышли двое. Один приблизился к неизвестному слева, другой – справа.
– Это Чак Шей и Терри Эбби.
Лиз распахнула дверь.
– Чак! Терри!
Они оглянулись и замахали.
– Привет, Лиз! – крикнул тот, что повыше.
– Этот тип гнался за моей подругой Морин! Я уже собиралась звонить шерифу.
– Звони! – отозвался высокий. – Мы его подержим. – И добавил, обращаясь к своему приятелю: – Я тебе говорил, что этот юморист не к добру тут шатается.
Лиз ушла на кухню. Морин слышала, как она набирает номер и коротко рассказывает о происшествии.
Чак и Терри встали по обеим сторонам от бородача, а их машина загораживала ему путь к отступлению.
– Гори в аду, сука! – проорал он, глядя на дверь домика, за которой пряталась Морин. – Гори в аду!
– Уже едут, – объявила вернувшаяся Лиз.
Долго ждать не пришлось. Минут через пять вдали послышался вой сирены, а еще через две минуты напротив дома Дайсонов затормозила машина шерифа. Лиз и Морин наконец решились выйти во двор.
На этот раз шериф явился собственной персоной. Немолодой, жилистый, похожий на рептилию, с фамилией – нарочно не придумаешь – Хитмэн [4] H i t m a n ( англ. ) – наемный убийца.
. Он привез с собой нового помощника, молодого и ужасно толстого. Вдвоем они затолкали бородача в машину, не говоря ни слова, – видимо, допрашивать собирались позже.
Морин как жертве преследования пришлось дать показания. Она рассказала шерифу, как пробежала мимо этого странного человека, как он стал кричать ей вслед непристойности, а потом бежал за ней до самого дома Дайсонов.
– Вообще-то, я не знаю, гнался он за мной или нет. Просто мне показалось…
– Не беспокойтесь! – Шериф кивнул помощнику. – Джонсон, зафиксировал?
– Да, сэр! Пожалуйста, все сообщите ваши имена, адреса и номера телефонов, по которым вас можно застать в дневное время.
Пока помощник записывал, Терри отвел шерифа в сторонку и протянул ему свою визитную карточку. Они о чем-то заговорили вполголоса.
Бородач крикнул из машины:
– Гори в аду!
Шериф с помощником заняли свои места, и машина уехала.
Морин, глядя вслед, покачала головой.
– Шериф Хитмэн! – изумленно повторила она.
Все расхохотались.
Чак спросил:
– Как вы себя чувствуете? Может, вас подвезти до дома?
– Нет, спасибо.
– Не за что, мэ-эм, – протянул он, пародируя юго-западный выговор.
Лиз улыбнулась.
– Чак, Терри, спасибо! Хорошие вы ребята.
– Да, спасибо вам! – подхватила Морин.
– Пустяки, было бы о чем говорить! Для того и существует ассоциация.
– Вы… – Морин так растерялась, что даже покраснела. – Как…
– Молчите, молчите! – Он со смехом оглянулся на Лиз. – Мы знаем, как к нам здесь относятся.
– Я ни при чем!
– Такая уж у нас работа, – хмыкнул Терри.
– Многие недовольны разными запретами, – признал Чак. – Но как иначе, когда наш поселок не инкорпорирован в город? Ассоциация помогает поддерживать порядок. Благодаря воротам сюда не лезет всякая шантрапа. С другой стороны, укрепляется общинный дух. Видели теннисные корты?
Морин кивнула.
– Видели, только опробовать пока не успели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: