Деннис Лихэйн - Общак
- Название:Общак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-09116-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деннис Лихэйн - Общак краткое содержание
Общак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Човка вылез из задней дверцы этой же «эскалады», натягивая перчатки и глядя, нет ли под ногами льда. Он был не высокий и не низкий, не большой и не маленький, но, даже стоя к ним спиной, излучал такую энергию, что у Боба по спине побежали мурашки. «Чем ближе к Цезарю, — любил повторять их школьный учитель истории, — тем сильнее страх».
Човка остановился на тротуаре рядом с Бобом и Марвом, встал на то место, которое Боб только что расчистил. Обращаясь к улице, Човка проговорил:
— Кому нужен снегоочиститель, когда есть Боб? — А затем обернулся к Бобу: — Может, потом заедешь ко мне домой?
— Э… да, — сказал Боб, потому что не смог придумать другого ответа.
Белый фургон слабо покачивался из стороны в сторону. Бобу не показалось. Тот бок, что был ближе к тротуару, просел, затем тяжесть, перекосившая кузов, переместилась в середину, и фургон снова выровнялся.
Човка хлопнул Боба по плечу:
— Я пошутил. Вот ведь парень. — Он улыбнулся Анвару, затем Бобу, но когда поглядел на Марва, его маленькие черные глазки сделались еще меньше и еще чернее. — А ты на пособие живешь?
Из фургона донесся тяжелый приглушенный удар. Это могло быть что угодно. Фургон снова качнулся.
— В смысле? — спросил Марв.
— В смысле? — Човка отстранился, чтобы лучше видеть Марва.
— Я хотел сказать «прошу прощения».
— За что ты просишь прощения?
— Я не понял твоего вопроса.
— Я спросил, живешь ли ты на пособие по безработице.
— Нет.
— Нет, я не спрашивал тебя?
— Нет, я не живу на пособие.
Човка указал на тротуар, затем на лопаты:
— Боб выполняет всю работу. А ты только смотришь.
— Нет. — Марв подцепил лопатой немного снега, сбросил в кучу справа от себя. — Я тоже работаю.
— Ты работаешь будь здоров. — Човка закурил сигарету. — Подойди.
Марв прижал руку к груди, в глазах его читался вопрос.
— Оба подойдите, — сказал Човка.
Он подвел их к краю тротуара, где талый лед и каменная соль захрустели под ногами, словно битое стекло. Они сошли на дорогу и остановились за фургоном, Боб заметил, что из-под фургона натекла лужа вроде бы масла из трансмиссии. Только место было очень уж странное для такой утечки. Да и цвет, и плотность жидкости тоже были не те.
Одним движением Човка распахнул дверцы фургона.
Два чеченца, похожие на мусорные баки с ногами, сидели по обе стороны от тощего, покрытого испариной парня. Тот был одет как строительный рабочий: синяя рубашка в клетку и плотные штаны из коричневой джинсовой ткани. Рот у него был заткнут хлопковым шарфом, а из подъема правой стопы торчало шестидюймовое сверло от дрели, снятый с ноги ботинок валялся тут же с засунутым в него носком. Голова у парня безвольно болталась. Один из чеченцев вздернул его за волосы и сунул ему под нос небольшой янтарный пузырек. Парень вдохнул, голова у него качнулась назад, глаза распахнулись, и он снова был в полном сознании, тогда второй чеченец взялся за торцевой ключ и немного повернул сверло от дрели.
— Знаете этого парня? — спросил Човка.
Боб помотал головой.
— Нет, — сказал Марв.
— А я его знаю, — сказал Човка. — Когда я его узнал? Да просто узнал, и все. Он пришел ко мне, чтобы делать дело, и я пытался ему объяснить, что у человека должен быть моральный стержень. Вот ты, Боб, понимаешь меня?
— Моральный стержень, — повторил Боб. — Конечно, мистер Умаров.
— Человек, у которого есть моральный стержень, знает то, что он знает, и знает то, что он должен делать. Он знает, как держать свои дела в порядке. А человек без морального стержня не знает того, чего не знает, и этого ему никак не объяснить. Потому что если бы он знал это, тогда у него был бы моральный стержень. — Човка поглядел на Марва. — Понимаешь?
— Да, — сказал Марв. — Прекрасно понимаю.
Човка поморщился. Некоторое время он молча курил.
Строительный рабочий в фургоне застонал, и чеченец, тот, что был слева, стал отвешивать ему подзатыльники, пока тот не умолк.
— Кто-то ограбил мой бар? — обратился Човка к Бобу.
— Да, мистер Умаров.
— Ты, Боб, моего отца называй «мистер Умаров», — сказал Човка. — Меня зови Човка, идет?
— Да, сэр. Човка.
— Кто ограбил бар?
— Мы не знаем, — сказал Кузен Марв. — Они были в масках.
— В полицейском рапорте сказано, что у одного на руке были сломанные часы, — сказал Човка. — Это вы сообщили полиции?
Марв уставился на свою лопату.
— Это я, — сказал Боб, — ответил не подумав. Простите.
Човка еще немного покурил, глядя на строительного рабочего, все стояли молча.
Затем Човка обратился к Марву:
— Что ты сделал, чтобы вернуть деньги моего отца?
— Мы разослали весточку по району.
Човка поглядел на Анвара:
— Ваша весточка там же, где и наши деньги.
Парень в фургоне обделался. Все слышали это, но сделали вид, что ничего не случилось.
Човка закрыл дверцы фургона. Он дважды стукнул по кузову кулаком, и фургон отъехал от тротуара.
Човка развернулся к Бобу и Марву:
— Найдите эти говняные деньги.
Човка сел обратно в «эскаладу». Анвар помедлил у водительской дверцы, поглядел на Боба и указал на островок снега, который Боб пропустил. Залез вслед за боссом во внедорожник, и обе «эскалады» отъехали от тротуара.
Кузен Марв отсалютовал им, когда они остановились на знаке, прежде чем повернуть направо.
— И вас, джентльмены, с гребаным Новым годом!
Боб некоторое время молча бросал снег. Марв стоял, опершись на лопату, и созерцал улицу.
— Этот парень в фургоне… — начал Марв. — Я не хочу о нем ни говорить, ни слышать. Согласен?
Боб тоже не хотел о нем говорить. Он кивнул.
Спустя некоторое время Марв продолжил:
— И как прикажешь искать эти деньги? Если бы мы знали, где деньги, то знали бы, кто нас ограбил, значит были бы в деле, и тогда нам обоим просто-напросто отстрелили бы башку. Ну и что делать?
Боб продолжал работать лопатой, потому что на этот вопрос у него не было ответа.
Марв закурил «Кэмел».
— Долбаные чечнянцы.
Боб замер с лопатой:
— Чеченцы.
— Что?
— Они чеченцы, — сказал Боб, — а не чечнянцы.
Марв ему не поверил:
— Но страна-то Чечня…
Боб пожал плечами:
— Ты же не называешь ирландцев ирландиянцами.
Они оперлись на лопаты и некоторое время созерцали улицу, пока Марв не предложил вернуться в бар. Очень холодно, сказал он, и это чертово колено его просто убивает.
Глава пятая
Кузен Марв
В конце 1967 года, когда добрые жители Бостона избрали мэром Кевина Уайта, Кузена Марва, голос которого считался великолепным, освободили от занятий в третьем классе, чтобы он пел на инаугурации. Каждое утро он приходил в церковь Святого Доминика. А днем, после обеда, ехал на автобусе через весь город, чтобы репетировать с хором мальчиков в Старой Южной церкви в Бэк-Бэй. Старая Южная церковь находилась на Бойлстон-стрит, 645, — Марв запомнил этот адрес на всю жизнь, — и была построена в 1875 году. Она стояла через площадь и наискосок от церкви Троицы, еще одного архитектурного шедевра, и буквально в шаге от главного отделения Бостонской общественной библиотеки и отеля «Копли-плаза» — все четыре постройки были настолько величественны, что, когда маленький Марв оказывался внутри, пусть даже на первом этаже, ему казалось, что он становится ближе к Небесам. Ближе к Небесам, ближе к Богу, ко всем ангелам и прочим духам, которые парили на заднем плане старинных картин. Марв помнил, как в его сознании мальчика-хориста впервые поселилось взрослое подозрение, что это ощущение близости к Богу как-то связано с ощущением близости к знанию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: