Сидни Шелдон - Пески времени
- Название:Пески времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Пески времени краткое содержание
Пески времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как вкусно пахнет! – воскликнула Миган, когда он начал жарить.
– Это только закуска. Я хочу приготовить для тебя знаменитое баскское блюдо – pollo al chilindron.
«Он сказал не „для нас“, – отметила Ампаро. – Он сказал „для тебя“. Для этой твари».
Хайме порезал курицу на мелкие куски, посыпал их солью и перцем и подрумянил в кипящем масле, а на отдельной сковороде приготовил смесь лука с чесноком и помидорами.
– Пусть покипит полчасика на медленном огне.
Феликс нашел бутылку вина и достал бокалы.
– Красное вино «Ла Риоха». Вам понравится.
Он предложил бокал Миган.
– Спасибо, – поблагодарила она.
Последний раз Миган пробовала вино во время причастия. Медленно поднеся бокал к губам, она сделала маленький глоток. Вино было чудесным.
Она сделала еще глоток и почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Это было замечательно. «Нужно наслаждаться всем этим, пока есть возможность, – думала Миган. – Скоро ничего этого не будет».
Во время ужина Хайме казался поглощенным своими мыслями.
– Чем ты обеспокоен, amigo? – поинтересовался Феликс.
Хайме ответил не сразу.
– Среди нас есть предатель.
Наступило напряженное молчание.
– Почему… почему ты так думаешь? – спросил Феликс.
– Потому что Акоке все время удается подобраться к нам слишком близко.
Феликс пожал плечами.
– Он – лиса, а мы – зайцы.
– Тут что-то еще.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Ампаро.
– Когда мы собирались взорвать плотину у Пуенте ла Рейна, Акоку известили заранее. – Он посмотрел на Феликса. – Он устроил ловушку, и ему удалось схватить тебя, Рикардо и Самору. Если бы я не задержался, меня бы тоже схватили вместе с вами. И вспомни, что произошло в гостинице.
– Ты же слышал, как коридорный звонил в полицию, – возразила Ампаро. – Правильно, – согласился Хайме. – Потому что у меня было дурное предчувствие.
– Ну и, как ты думаешь, кто это? – хмуро спросила Ампаро.
Хайме покачал головой.
– Я еще точно не знаю, но это кто-то, кому известны все наши планы.
– Тогда давай изменим наши планы, – предложила Ампаро. – Мы встретимся в Логроньо с остальными, но в Мендавию не пойдем.
Хайме взглянул на Миган.
– Мы не можем так сделать. Мы должны помочь сестрам добраться до монастыря.
«Он и так для меня много сделал, – думала Миган, глядя на него. – Я не должна подвергать его еще большей опасности».
– Хайме. Я вполне…
Он уже знал, что она собиралась сказать.
– Не беспокойся, Миган. Мы все благополучно туда доберемся.
"Он изменился, – думала Ампаро. – Сначала он вообще не хотел с ними связываться. А теперь он готов рисковать из-за нее своей жизнью. И он уже зовет ее «Миган», а не «сестрой».
Хайме продолжал:
– О наших планах знают, по меньшей мере, человек пятнадцать.
– Нам нужно выяснить, кто из них, – горячилась Ампаро.
– Как мы это сделаем? – спросил Феликс.
Он нервно теребил край скатерти.
– Я попросил Пако в Мадриде кое-что проверить, – сказал Хайме. – Я договорился с ним, чтобы он мне сюда позвонил.
Взглянув на Феликса, он отвел глаза.
Он не сказал, что точные маршруты трех групп были известны лишь шестерым. Да, Феликс Карпио был посажен Акокой в тюрьму. И это действительно служило Феликсу превосходным алиби. Но в подходящий момент ему могли устроить побег. «Просто я освободил его раньше, – думал Хайме. -Пако его проверяет. Надеюсь, он скоро позвонит».
Поднявшись, Ампаро повернулась к Миган.
– Помоги мне убрать посуду.
Женщины начали убирать со стола, мужчины перешли в гостиную.
– Эта монахиня хорошо держится, – сказал Феликс.
– Да.
– Тебе ведь она нравится?
Хайме избегал смотреть на Феликса.
– Да. Она мне нравится. «А ты бы предал ее, как и всех остальных».
– А как у тебя с Ампаро?
– Мы с ней одним миром мазаны. Она так же предана делу, как и я. Вся ее семья погибла от рук фалангистов Франко. – Хайме встал и потянулся. -Пора ложиться спать.
– Боюсь, что я сегодня не смогу уснуть. Ты уверен, что среди нас шпион?
– Уверен, – сказал Хайме, посмотрев на него.
Когда утром Хайме спустился к завтраку, Миган его не узнала. Его лицо потемнело, он был в парике, с усами и одет в какие-то лохмотья. Он выглядел лет на десять старше.
– Доброе утро, – сказал он.
Она вздрогнула, когда услышала его голос, такой изменившийся, словно принадлежал незнакомцу.
– Где вы взяли?…
– Время от времени я бываю в этом доме. И у меня здесь много вещей, которые мне могут понадобиться.
Он сказал это обыденным тоном, но Миган вдруг поняла, какой жизнью он жил. Сколько же ему нужно домов и масок, чтобы остаться в живых? Она даже не знает, сколько раз он был на волосок от смерти. Она вспомнила безжалостную жестокость тех людей, которые напали на монастырь, и подумала: «Если они схватят Хайме, они не пощадят его. Знать бы, как его защитить».
Голова Миган была полна мыслей, на которые она не имела права.
Ампаро приготовила завтрак: bacalao – соленая треска, козье молоко, сыр и густой горячий шоколад с churros.
За завтраком Феликс спросил:
– Сколько мы еще здесь пробудем?
– Мы пойдем, когда стемнеет, – небрежно ответил Хайме.
Но он не собирался дать Феликсу возможность воспользоваться этой информацией.
– У меня есть кое-какие дела, – сказал он Феликсу. – Мне понадобится твоя помощь.
– Хорошо.
Хайме отозвал Ампаро в сторону.
– Когда позвонит Пако, скажи ему, что я скоро вернусь. Пусть он все передаст тебе.
Она кивнула:
– Будь осторожен.
– Не беспокойся. – Он повернулся к Миган. – Ты с нами последний день. Завтра ты будешь в монастыре. Ты, наверное, с нетерпением ждешь этого.
Она посмотрела на него долгим взглядом.
– Да.
«Только не с нетерпением, а с тревогой, – думала Миган. – Как бы я хотела избавиться от этой тревоги. Я буду далека от всего этого, но до конца жизни меня не оставят мысли о Хайме, Феликсе и остальных».
Миган стояла и смотрела вслед Хайме и Феликсу. Она чувствовала, что в их отношениях появилась какая-то натянутость, и не понимала почему.
Ампаро внимательно смотрела на нее, и Миган вспомнились ее слова: «Такой мужчина, как Хайме, тебе не по зубам».
– Убери постели, – резко сказала Ампаро. – А я займусь обедом.
– Хорошо.
Миган направилась к спальням. Проводив ее глазами, Ампаро ушла на кухню.
Целый час Миган старалась сосредоточиться на том, что она делала. Она убирала, вытирала пыль, подметала, стараясь не думать о том, что ее тревожило.
«Я должна выбросить его из головы», – думала она.
Это было невозможно. Он, словно природная сила, все подчинял своей воле.
Она все терла до блеска.
Когда Хайме и Феликс вернулись, Ампаро встретила их у двери. Феликс выглядел бледным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: