Джеймс Тейбор - Заледеневший
- Название:Заледеневший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71163-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Тейбор - Заледеневший краткое содержание
Заледеневший - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Геррин был уверен, что мысль искать его здесь, в Караиле, может прийти в голову властям лишь в самую последнюю очередь. К тому же полиция Дакки совершенно пассивна. Его попытка позвать полицейских на помощь к умирающей женщине доказала это. И Дэвид знал, что так и будет. Этой женщине уже никогда не доведется растить и вскармливать кого-то, поэтому он и решил, что стоит хотя бы попробовать. Донельзя коррумпированные и редко показывающиеся даже в центральных районах города, даккские полисмены уже много лет назад стерли Караил с карты своей деятельности. Это был мир, живший по своим законам, примитивным и суровым, но Дэвид еще не забыл их и, значит, мог выжить в нем. Это нелегко и совсем не радостно, но возможно.
Он затаился; одевался так, чтобы не выделяться из своего окружения, не брился и не мылся, хотя когда-то ему придется помыться в грязном озере Гульшан, по берегу которого проходила линия границы Караила. Сейчас Геррин прошел половину пути от колодца до своего дома; эти походы, уводившие его от бурлящего центра трущобного района, он не любил. Он увидел впереди на тротуаре мальчика, который стоял над упавшей женщиной и старался вырвать у нее из руки матерчатую сумку. На вид мальчишке не больше двенадцати лет. Его рубашка и штаны представляли собой грязные лохмотья, а ноги были босыми. Его бедра были почти такими же, как лодыжки.
Женщина выглядела слишком старой для того, чтобы иметь потомство, поэтому Геррин, поставив на землю свои ведра и подойдя к ним, оттолкнул от нее мальчишку.
— Прекрати, — сказал он мальчишке по-бенгальски и, обратившись к женщине, добавил: — А ты уходи.
Она поднялась и заковыляла прочь. Повернувшись к мальчику, Геррин учуял знакомое зловоние — запах грязи и отбросов, которым он и сам был когда-то пропитан. Мальчишка был одним из обитателей трущоб, осмелившимся в вечернее время отойти от своего жилища, чтобы поохотиться на таких обитателей трущоб, как эта старуха с сумкой гнилых лимонов. Геррин и сам не так давно занимался этим.
Освещение более чем скудное — пара еще не разбитых лампочек на два перенаселенных квартала. Но даже в таком сумраке Геррин видел, как светятся глаза мальчишки, огромные, темные, горящие от голода; но в их взгляде можно было разглядеть и еще что-то: неукротимую решимость, пристальное внимание, способность запоминать увиденное. Геррину показалось, что он видит что-то знакомое в лице этого мальчика, в этих глазах. Интеллект и умственные способности выдают себя.
— Скажи-ка мне, почему ты грабил эту женщину? — спросил Геррин, будучи уверенным, что ответ, который даст мальчишка, ему уже известен.
— Я очень сожалею, сэр. — Голос мальчика был таким же тонким, как и все его тело вместе с конечностями, но говорил он четко, глядя Геррину в глаза. — Я вам расскажу, только не бейте меня, пожалуйста. Мои сестры умирают от голода, да и я сам тоже. — Мальчик опустил голову, отвел руки за спину и, стоя перед Геррином в позе подчинения, произнес: — Прошу вас, сэр.
Он знал, что этот человек будет его бить. Его били настолько часто, что он мог почти сразу определить, грозят ему побои или нет. Этот человек не из тех, кто будет его бить. У него есть сердце. Этот ребенок уже усвоил немало ценных сведений, касающихся человеческого сердца.
Геррин заметил в руке мальчика, появившейся из-за спины, ржавый нож. Отступив на шаг назад, он обратился к мальчишке:
— Я не представляю для тебя угрозы, и у меня нечего воровать.
— Всегда найдется что-нибудь, что можно украсть.
Мальчишка пошел на Геррина, подняв нож и нацелившись нанести удар в левую половину груди. Раздался шипящий звук, и его рука, поднятая вверх для удара, застыла на пути к грудной клетке Геррина. Маленькое красное пятнышко появилось на рубашке над его сердцем. Геррин смотрел, как кровь струится ручейком по телу мальчика. Мальчик тоже смотрел на кровь, рот его раскрылся, нож выпал из руки, сама рука опустилась, и он свалился на тротуар, словно куча не связанных между собой частей.
Из тени вышли двое мужчин. У одного в руке был пистолет с коротким глушителем, повернутый дулом вниз. Оба были бангладешцами, темнокожими, с коротко стриженными волосами, одетые на совершенно немыслимый манер — наутюженные серые слаксы, черные кожаные туфли, рубашки с короткими рукавами из ткани, расписанной тропическими цветами и птицами. Их можно было бы принять за заблудившихся туристов. Но какой турист будет ходить с пистолетом под полой рубашки?
— Доктор Геррин, вам придется пройти с нами. — Голос, произнесший эти слова, нельзя было назвать ни вежливым, ни оскорбительным; тон был спокойным и обыденным — таким говорят, например, с официантом.
— Кто вы такие?
— Идти совсем недалеко. Там вы сможете вымыться и переодеться в чистую одежду. Должно быть, такому человеку, как вы, трудно пребывать в подобном виде.
Они пошли, и Геррин, как важная персона, шагал между ними.
— Вы, конечно, не из городской полиции, — сказал Дэвид.
Сопровождающие его мужчины переглянулись и рассмеялись.
— Нет, мы, слава богу, не оттуда.
— Так, может быть, вы все-таки представитесь? — Геррин пытался придать своему голосу важность, хотя в его положении это было вряд ли возможно.
Он понимал, что это наверняка связано с «Триажем» и что они каким-то образом выследили его, хотя он был твердо убежден, что это невозможно. Скрыться от таких парней, как эти, нечего и думать. Лучшее, на что он мог сейчас надеяться, — предстать перед Международным уголовным судом в Гааге.
А худшее… Дэвид почувствовал слабость в коленях, но она не была вызвана голодом. Но потом он вспомнил, что Международный уголовный суд не приговаривает к смертной казни. Геррин, возможно, вынужден будет провести двадцать или двадцать пять лет в сравнительно комфортабельной тюрьме. Когда его освободят, он будет уже старым, однако ему еще представится возможность прожить на свободе еще несколько лет. Он использует это время максимально плодотворно. Может быть, даже напишет книгу, находясь в заключении. Наверняка найдутся издатели, готовые выложить деньги за правдивую историю скандально прославившегося заговора «Триаж».
Первая вспышка ужаса прошла, и Геррин с удивлением обнаружил, что чувствует что-то вроде облегчения. То, что он так долго носил в себе тайну «Триажа», разъело что-то в его сознании, и он понимал это. Жизнь в Караиле, хотя она и продолжалась недолго, была более чем ужасной и пробудила в нем такое множество неописуемых словами воспоминаний, что временами ему казалось, что в голове все перемешалось. Нет, чистая, хорошо освещенная камера будет не самым худшим местом на земле. Он просто отойдет от всего этого.
Дойдя до конца квартала, они повернули вправо. Было так темно, что Геррин увидел черный «Мерседес» только тогда, когда третий человек открыл дверь машины и зажглась лампочка потолочного светильника. Водитель коснулся клавиши на панели управления, и крышка багажника поднялась. Оба парня, сопровождающих Геррина, подхватили его — с этим без труда мог бы справиться и один, — сунули в багажник и захлопнули крышку. От такого обращения все у Дэвида внутри буквально закипело, однако ему нетрудно было понять, почему они не хотели везти его в салоне такой машины. Во всяком случае, он надеялся, что правильно понял почему. В багажнике было жарко, но «Мерседес» есть «Мерседес» — и внутренности багажника были обтянуты бархатистым плюшем. Кроме своего собственного запаха, Дэвид вдыхал еще и запах, совсем не плохой для багажника, в котором перемешались запахи свежей резины запасного колеса, чистой декоративной ткани, резкий, сладковатый запах бензина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: