Тэми Хоуг - Ночные грехи
- Название:Ночные грехи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64505-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэми Хоуг - Ночные грехи краткое содержание
Copyright © 1995 by Tami Hoag
© Рагозина И. А., перевод на русский язык, 2012
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2013
Ночные грехи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
То, что записка была напечатана, предполагало преднамеренность, и вся эта идея похищения сильно пахла серьезным умственным расстройством. Она хотела бы знать, имеют они дело с местным жителем или нет, с кем-нибудь, кто знаком с Оленьим Озером, или с кем-то, кто просто бродил вокруг достаточно долго, чтобы разобраться в порядке городской жизни. Или, возможно, преступник был кем-то, кто рассекал по скоростным автомагистралям между штатами, выжидая подходящего момента или настроения, чтобы схватить ребенка и исчезнуть. Возможно, у него целый бардачок напечатанных писем, цель которых — вселить страх в сердца тех, кто остался позади. Многообразные возможности, леденящие сердце вероятности.
На каждом шагу полицейского учат не идти на поводу у эмоций. Хороший совет, но чертовски трудно следовать ему, когда жертва — ребенок. Сердце Меган разрывалось от мысли, что маленького мальчика втянули в бог знает какой ужас. Она сознавала, что он — маленький, одинокий и испуганный, — должно быть, чувствует себя брошенным. Воспоминания о своем собственном детстве поднялись из глубины души и, как нефтяное пятно на воде, заволокли ее мысли.
Крик раздался справа от Меган. Она оглянулась назад как раз вовремя, чтобы разглядеть пару гончих собак, несущихся прямо на нее с горящими глазами и высунутыми длинными розовыми языками. В последнюю секунду они бросились в разные стороны, задев ее ноги большими мускулистыми телами. Меган потеряла равновесие и шлепнулась на дорогу.
— Ой, черт, это они за кроликом! — Человек, похожий на одного из рекламных киблеровских эльфов в одежде для гонок на снегоходе, посмотрел вниз на Меган с неприязнью, но затем протянул ей руку. — Извините, мисс.
— Агент О’Мэлли, БКР, — сказала она автоматически, и недовольная гримаска появилась на ее лице, когда она позволила ему помочь ей встать.
— Арт Гейбл. Извините меня, мисс, мне надо вернуть Хекли и Йекли.
— Хекли и Йекли? — Она с замирающим сердцем наблюдала, как Арт помчался за собаками с дурацкими именами персонажей послевоенных мультфильмов. — О! Иисус, Мария и Иосиф!
— Это лучшее, что мы смогли сделать незамедлительно, — сказал Митч. Он припарковал свой «Форд» в освещенной зоне перед ареной. — Я позвонил в поисково-спасательный клуб собаководства и в подразделение кинологов в Миннеаполисе. Они прибудут сюда с собаками в течение двух часов.
Проблемы глубинки. Меган вздохнула.
— Мобильная лаборатория в пути. Вертолеты должны быть здесь в течение часа. Как родители?
Лицо Митча помрачнело. Он покачал головой.
— Ханна подавлена. Пол злится. Они оба напуганы. Я оставил Натали подежурить в доме, чтобы встретить телефонного мастера.
— Хорошо. Так будет проще.
— Пол приедет помочь в поисках.
Меган зажмурилась и застонала.
— Да знаю, знаю, — проворчал Митч. — Но я не смог остановить его. Он должен чувствовать, что помогает, что-то делает.
— Да, ну ладно. Если бы мы знали, где не искать Джоша, мы могли бы послать его туда. — Она могла понять желание родителя сделать что-то в такой ситуации, но никто не хотел бы, чтобы именно отец обнаружил тело своего ребенка или чтобы гражданское лицо невольно пропустило или уничтожило улики.
— Я разрешу ему быть с ребятами шерифа. Они начали?
— О да… Я и Уайт Эрп пообщались с ними со всеми. Они были крайне возбуждены, — ответила она с сарказмом.
— А! Так я вижу, вы уже познакомились с Рассом?
— Очаровательный парень. Будь я рыбой, он выбросил бы меня с отвращением.
— Не говорите, что я не предупреждал вас.
— Мне он будет сниться, — пробормотала Меган. — Если я когда-нибудь доберусь до постели. Похоже, ночь будет долгой.
— Да, и, похоже, еще длиннее, чем мы думали, — буркнул Митч, заметив, как фургон телевизионной новостной программы ТВ7 подъехал к тротуару прямо перед ними. — Ну, сейчас здесь начнется представление. Должен же быть закон против гражданских лиц, имеющих доступ к информации…
— Он относился бы к СМИ? Ведь они только кажутся гуманоидами.
Сотрудники новостного канала вывалились из фургона, как войска, десантированные в Нормандии. Техники вытаскивали оборудование, переносные стробы, выбрасывали катушки электрического провода на тротуар.
Пассажирская дверь открылась, и появилась звезда — гламурная девушка со слишком синими контактными линзами, густыми, песчаного цвета, волосами, схваченными лаком в шлем, невосприимчивый к сюрпризам погоды. Элегантная синяя лыжная куртка, чуть расстегнутая, чтобы показать такой же стильный свитер, узкие леггинсы, заправленные в высокие кожаные сапоги, составляли ее наряд. Это был последний крик моды для репортеров, выезжающих на места происшествий в разгар зимы.
— Вот дерьмо! — процедил сквозь зубы Митч. — Пэйдж Прайс.
Он не испытывал большой любви ко всем репортерам, но эту он знал слишком хорошо, знал ее ненасытность, честолюбие, амбициозность и безжалостность в погоне за материалом для выпуска. Она сделала бы что угодно, чтобы заполучить сенсационную новость, показать ее под необычным углом зрения, резко отличающимся от конкурентов.
— Шеф Холт! — Улыбка, украшавшая лицо Пэйдж Прайс, была неширокой, деловой, соответствующей моменту. И ни искры волнения в глазах. — Мы можем получить от вас пару слов о похищении?
— Мы проведем пресс-конференцию утром, если это понадобится, — ответил Митч жестко. — А сейчас мы очень заняты.
— Конечно-конечно. Но это займет только минутку, — мягко настаивала она. — Просто кадр дня.
Она повернулась к Меган, в ее проницательных глазах истинного репортера сверкнуло какое-то предположение, но она быстро замаскировала его беспокойством и сочувствием.
— Вы — мать мальчика?
— Нет. Я — агент О’Мэлли из Бюро криминальных расследований.
— Вы, должно быть, новенькая, — сказала она, уточняя.
— В Бюро — нет. В Оленьем Озере — да. Это мой первый день здесь.
— Действительно? Какой ужасный способ начать новую работу. — Пэйдж изрекла банальность автоматически, пока она как бы сканировала файлы своего мозга, вытаскивая подходящие крупицы информации. — Я не помню, чтобы когда-нибудь слышала о спецагенте-женщине. Это необычно, да?
— Можно и так сказать, — сухо ответила Меган. — Если позволите, мисс Прайс, я бы продолжила работу, которую должна делать. По крайней мере, поручения Шефа Холта, — добавила она, забрасывая мяч в корзину шефа полиции и не пропустив его прицельного взгляда. Однако она не ослабила свое внимание к репортеру, отлично понимая, что лучше не поворачиваться спиной к гадюке, готовой ужалить. — Любая помощь, которую мы можем получить от СМИ в достижении безопасного возвращения Джоша Кирквуда, будет принята с благодарностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: