Вэл Макдермид - Возмездие
- Название:Возмездие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-05071-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вэл Макдермид - Возмездие краткое содержание
Возмездие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но набросить веревочную петлю на Танцовщицу было почти невозможно. Лошадь мотала головой, скалила зубы и прядала ушами, и Джонни выругался, стараясь, впрочем, чтобы его проклятия не напугали кобылу еще больше. Внезапно рядом с ним выросла еще одна фигура — сквозь дым Джонни кое-как разобрал черты Бетси Торн.
— У меня вода! — прокричала она. — Я сейчас ее окачу, она замрет, а ты надевай уздечку!
За ревом пламени, ударами копыт и почти беспрерывным ржанием разобрать слова было очень трудно, но смысл Джонни уловил.
В следующую секунду Бетси выплеснула на лошадь ведро холодной воды. Танцовщица замерла всего лишь на миг, но Джонни этого хватило: он ловко набросил уздечку на лошадиную голову. Петля зацепилась за уши, потом скользнула на шею. Бетси уже потянулась к щеколде на воротцах, когда наверху что-то громко затрещало. Оба вскинули головы и увидели, как массивное дубовое стропило переломилось и стало падать прямо на них.
Не мешкая ни секунды, Джонни бросил уздечку и оттолкнул хозяйку в сторону. Как все жокеи, весил он немного, и все же ему хватило силы, чтобы сбить Бетси с ног. Чудом избежав удара толстого бревна, она встала на ноги и увидела, что Джонни и Полуночная Танцовщица придавлены к земле пылающей тяжелой балкой. Оба были мертвы — Бетси поняла это сразу, но все же замешкалась, гадая, сумеет ли она вытащить тело конюха. Пока она размышляла, у нее над головой снова затрещало, и Бетси, перескочив через труп Джонни, со всех ног бросилась туда, где в дыму едва виднелся светлый прямоугольник выхода.
Во дворе кашляющую и задыхающуюся Бетси подхватила Мики. Та едва успела отвернуться, и ее вырвало на вымощенную кирпичом дорожку. По лицу Бетси текли слезы, и не только дым был тому виной. Немного отдышавшись, она выпрямилась, опершись рукой о стену небольшого сарая. Еще через несколько секунд к пылающей конюшне подъехали несколько пожарных машин. Их включенные мигалки отбрасывали синеватые отблески на пробивающийся сквозь крышу густой дым.
Голова у Бетси снова закружилась, колени задрожали и подогнулись. «Вот, значит, каково это, когда Джеко Вэнс пытается лишить тебя душевного покоя», — подумала она. При мысли об этом Бетси снова вырвало.
46
Яхта слегка качнулась, и сердце у Тони оборвалось. Кто-то ступил на борт. Он попытался подняться, но пространство между скамьей и столом было слишком узким, и проделать это достаточно быстро не получалось. В страхе Тони засучил ногами под столом, стараясь нащупать опору, и едва не заплакал от облегчения, когда сверху донесся голос Амброуза:
— Ты не против, если я спущусь?
— Да ради бога!.. — отозвался Тони. — Кстати, ты едва не довел меня до сердечного приступа.
На трапе появились ноги Амброуза, потом и весь детектив показался в проеме двери.
— Заведи звонок, — посоветовал он ворчливо. — Или лучше такой медный корабельный колокол… Рында — так, кажется, он называется?.. — Амброуз огляделся, ненадолго задержав взгляд на включенном ноутбуке и кипе бумаг на столе. — Тебя искала старший инспектор Джордан. Я сказал ей, что ты, скорее всего, здесь.
— Спасибо, — кивнул Тони. — Ты в курсе, что она считает меня виновным в гибели брата?
— Вот как? Мне она ничего не говорила, и я подумал…
— Еще позавчера ты подумал бы совершенно правильно, но после того, что случилось…
— И куда же она подевалась?
Тони кивком показал на носовую каюту:
— Кэрол там. Я уговорил ее немного вздремнуть.
Амброуз улыбнулся усталой, снисходительной улыбкой давно женатого человека, который хорошо знает, как устроен мир.
— Надеюсь, вы помирились?
Тони покачал головой, стараясь не показать, насколько он расстроен.
— У нас что-то вроде вооруженного перемирия. Усталость победила гнев, но с минимальным преимуществом.
— По крайней мере, она с тобой разговаривает.
— Я не уверен, что это такой уж большой плюс, — хмыкнул Тони.
От дальнейших объяснений его избавила открывшаяся дверь каюты. Со сна Кэрол выглядела помятой и взъерошенной — и довольно бледной. Как видно, короткий сон ее почти не освежил.
— А где тут?.. — начала она и осеклась, увидев Амброуза. — A-а, сержант… Не знала, что вы здесь.
— Я только что приехал, мэм, — вежливо ответил Амброуз. — И надеялся застать вас здесь, — добавил он, заметно посерьезнев в присутствии старшего по званию.
— Одну минуточку… Тони, у тебя на яхте есть туалет?
— Дверь налево, — сказал он, показывая направо.
Кэрол обиженно покосилась на него и снова исчезла в каюте.
— Там полноценная ванная комната, — пояснил Тони Амброузу. — Думаю, ей понравится.
— Тебе, конечно, виднее… — усомнился детектив.
— Я смотрю, тебе не особенно нравится мое новое жилище. Это у тебя на лице написано.
Амброуз смерил его мрачным взглядом.
— Если знаешь — зачем спрашиваешь? — Он осмотрелся по сторонам. — Вообще-то ты не прав: здесь здорово. Мне бы хотелось иметь собственную яхту. Да и жене с детишками, я думаю, тоже понравилось бы…
— Вот как? — Тони постарался скрыть смущение.
— А что тут такого странного? Плывешь себе по реке, ни от кого не зависишь, никаких тебе пробок и заторов, да и удобства здесь не хуже, чем дома.
— Если хочешь, можешь пользоваться. — Тони порывисто взмахнул рукой. — Я-то почти никогда на ней не плаваю. Собственно говоря, я оказался здесь только потому, что мне некуда было податься. В общем, как только разгребем наши дела, можешь поднимать паруса…
— Ты это серьезно?
— Абсолютно серьезно. Вряд ли я смогу жить здесь постоянно. Вчера я поехал сюда только потому, что здесь, пожалуй, безопаснее, чем в Брэдфилде.
Кэрол, которая как раз в этот момент вернулась в кают-компанию, услышала его последние слова. Она умылась и причесалась и снова выглядела собранной и готовой к действию.
— Жаль, что ты не подумал о безопасности чуточку раньше, — сказала она довольно резко и, повернувшись к Амброузу, наградила детектива широкой приветственной улыбкой.
Интересно, подумал Тони, откуда у нее силы, чтобы продолжать на него бросаться?
— Итак, сержант, о чем таком важном идет речь, что это нельзя было доверить мобильной связи?
Уголок губ Амброуза чуть заметно пополз вверх, что вполне могло означать улыбку.
— Честно говоря, мне главным образом хотелось выбраться из управления. Когда расследование идет не так, как надо, в здании скапливается, гм-м… дурная энергия, от которой порой хочется сбежать на край света. В общем, мне требовалось немного прийти в себя, вот я и воспользовался возможностью лично доставить вам последние новости. — Он вздохнул. — Новости, боюсь, не слишком хорошие, хотя могло быть и хуже.
— Мики?! — воскликнул Тони. — Вэнс напал на нее? С ней все в порядке? А с Бетси?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: