Карин Альвтеген - Утрата

Тут можно читать онлайн Карин Альвтеген - Утрата - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Иностранка, АзбукаАттикус, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Утрата
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка, АзбукаАттикус
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-03593-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карин Альвтеген - Утрата краткое содержание

Утрата - описание и краткое содержание, автор Карин Альвтеген, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тридцатидвухлетняя Сибилла Форсенстрём уже давно порвала со своей состоятельной родней, да и с обществом в целом. Она ночует то в подвалах, то на чердаках, все ее имущество умещается в небольшой рюкзак. И вот однажды, оказавшись не в том месте не в то время, женщина неожиданно для себя становится главной подозреваемой в чудовищном убийстве с похищением органов. За ней охотится вся полиция Швеции, а тем временем происходят все новые и новые убийства. И Сибилле ничего не остается, кроме как провести собственное расследование и самой найти убийцу, вычислив его мотив по цепочке загадочных утрат.

Утрата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Утрата - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карин Альвтеген
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По всему ее телу разлилось мощное непреодолимое желание сделать так, чтобы этой женщине стало очень больно. Сколько мучений, сколько страха! И главное, выброшенные деньги. Выброшенное будущее.

Резко развернувшись, она снова направилась в сторону кладбищенских ворот.

— Куда вы? — крикнул он ей вслед.

Сибилла не ответила, но, приблизившись к воротам, обнаружила, что у могилы никого нет. Керстин Хедлунд ушла через другой выход.

Постояв немного на месте, она пошла назад.

— Где она живет?

Он выглядел чуть обеспокоенно.

— Зачем вам это?

— Я хочу поговорить с ней.

Он колебался.

— Вы действительно считаете, что это имеет смысл?

Она ухмыльнулась.

Имеет смысл? Как будто это она, Сибилла Форсенстрём, устанавливает тут правила игры.

Может быть, сквозившая в ней решимость заставила его оставить попытки остановить ее. Он только вздохнул, словно сожалел, что вообще ввязался в эту историю.

— Я могу подвезти вас, — произнес он в конце концов. — Пешком тут далеко.

~~~

Рюкзак она забыла. Она могла думать только об этом. О том, что она должна ее наказать.

Ингмар не произносил ни слова.

Молча вел «вольво» старой модели через центр Виммербю, мимо многоквартирных домов и нескольких вилл и дальше, туда, где уже не было никаких строений.

По обе стороны дороги лес.

Сибилла ничего не видела.

Горе тем, которые правых лишают законного.

Слова звучали в ее душе, точно предзнаменование.

Она не заметила, как они остановились.

— Кажется, она еще не вернулась. Машины нет.

Его голос вывел ее из оцепенения, вернул на пассажирское сиденье «вольво». Она посмотрела в окно. Желтый деревянный дом с опущенными жалюзи.

— Я могу подождать. — Она сделала движение, намереваясь открыть дверь.

— Дождь идет, — констатировал он.

Дождь и вправду шел. Вода ручьями текла по стеклам.

— Я живу вон там. Хотите пока чашку кофе?

Кофе. Кофе ее сейчас интересовал меньше всего. Но, с другой стороны, глупо отказываться от бесплатной пищи. Сосиски упали в пустоту, и в пустоте оставалось много свободного места.

Она кивнула, он снова завел машину.

Едва он успел переключиться на вторую передачу, как они уже въехали в ворота у зеленого дома, расположенного наискось от жилища Керстин Хедлунд.

Они же еще и соседи.

Сибилла вышла из машины.

Дождь не прекращался. Они оба почти бежали по гравию дорожки, Ингмар чуть впереди. На ступенях она повернулась проверить, не приближается ли машина Керстин Хедлунд, но дорога была пустынной.

— Вы услышите, когда она приедет, — заверил он. — Кроме нас, тут никто не живет.

Она вошла в прихожую. В доме сильно пахло растворителем.

— Ой, я забыл вынести скипидар.

Он куда-то исчез, но вскоре вернулся, держа в руках стеклянную банку с замоченными кисточками.

— Запах скоро выветрится. Я оставлю это пока здесь.

Открыв наружную дверь, он выставил наружу банку и снова запер дверь поворотом ключа. Она повесила куртку на прибитую к стене вешалку с полкой для шляп.

— Вы рисуете? — поинтересовалась она.

— Просто в качестве хобби. Входите. Мы же должны выпить кофе.

Наклонившись, он расшнуровал ботинки, и она последовала его примеру. Потом он предложил ей пройти в кухню.

Она огляделась по сторонам. Наверняка этот мужчина живет не один. На окнах — белые тюлевые занавески, прихваченные розовыми бантами по бокам. На подоконнике — ухоженные комнатные растения, она забыла их названия. Под каждым горшком белая кружевная салфетка ручной, видимо, вязки.

Он подошел к мойке и налил воду в кофейник.

— Присаживайтесь.

Она сделала что ей велели. Из окна была видна дорога. Вытащив почти пустую облезлую банку, он отмерил кофе. Она посмотрела на него внимательно. Что-то на этой кухне было не так. Все выглядело опрятным, прибранным, но каким-то устаревшим, что ли. Неудобно низкие рабочие столы, старые, ни разу не менявшиеся дверцы кухонной мебели. Да, вряд ли устройство дома составляло главный интерес того, кто здесь жил. Хотя кто она такая, чтобы критиковать.

— Вы живете один? — поинтересовалась она.

На этот раз он посмотрел на нее почти сердито.

— Да. С тех пор как умерла мама, я живу здесь один.

— Простите. Это случилось недавно?

Запыхтела кофеварка.

— Нет-нет. Прошло уже около десяти лет.

Но занавески ты не поменял.

— Бутерброд хотите?

— Спасибо. С удовольствием.

Он подошел к холодильнику. Старая модель с черной пластмассовой кнопкой на ручке. Такой холодильник был в квартире у Гун-Бритт в Хюлтариде. Двадцать пять лет назад.

Взявшись за ручку, он помедлил.

— Ах да, — произнес, убирая руку. — Я забыл заехать в магазин. Боюсь, вам придется удовольствоваться одним кофе.

— Конечно.

Открыв кухонный шкаф, он вытащил чашки и поднос. Миленькие кофейные чашечки в голубой цветочек. Расставил их на столе и открыл нижний ящик.

Раздался звук приближающегося автомобиля, и она выглянула в окно. Но машина, проехав мимо, исчезла из поля зрения.

Ингмар сворачивал салфетки. Тонкие салфетки, предназначенные специально для кофепития. Последний раз она видела похожие, когда пила кофе у кого-то в гостях в Хюлтариде. Ну и что? В сельской местности время никуда не торопится.

— Все должно быть красиво, когда принимаешь дорогих гостей.

Она наблюдала за тем, как обстоятельно он расстилает скатерть, как аккуратно задвигает ящик. А он явно воодушевлен. Как будто давно не испытывал ничего столь же приятного. Наверное, потому что к нему редко приходят в гости женщины.

Прежде чем разлить кофе, он принес серебряный подносик с сахарницей и маленьким сливочником в том же стиле, что и чашки. Оглядел убранство стола, явно любуясь. Наконец сел напротив нее и улыбнулся:

— Прошу вас.

— Спасибо.

Сливочник почему-то оказался пустым, ей захотелось попросить молока к кофе, но она воздержалась. Взяв чашку за крошечную ручку, сделала один глоток. За его спиной висела вышитая крестиком картинка в рамке. «Любовь сильнее всего».

— А что вам нужно от Керстин? — внезапно спросил он.

Вопрос застал ее врасплох. Очевидно, он всю дорогу следил за ее напряженными раздумьями, но теперь до нее вдруг дошло, что ему по-прежнему не известно, кто она такая.

Сибилла опустила глаза.

— Я хочу просто поговорить с ней немного.

Улыбка словно приклеилась к его лицу.

— Для чего?

Она почувствовала, как в душе начинает шевелиться раздражение. Может, у него и добрые намерения, но они ее абсолютно не интересуют.

— Это касается меня и ее, — ответила она наконец.

Ингмар не спускал с нее глаз.

— Вы в этом уверены?

В чашке была бурда, — заваривая, он положил слишком мало кофе. К тому же ей надоело поддерживать разговор. Она встала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карин Альвтеген читать все книги автора по порядку

Карин Альвтеген - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утрата отзывы


Отзывы читателей о книге Утрата, автор: Карин Альвтеген. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x