Нора Робертс - Дуэт смерти
- Название:Дуэт смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-54473-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Дуэт смерти краткое содержание
Дуэт смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Давай беги, — мысленно подгоняла его Ева, пока разные группы у нее в наушнике докладывали о его продвижении. — Давай беги, входи скорей, сукин ты сын».
— Вот и прекрасно. Я пока разолью лимонад, — говорила между тем Чарити. — Увидимся через минуту.
— Бесподобно, — сказала Ева.
— Похоже, я упустила свое призвание, — жизнерадостно откликнулась на это Чарити. Она встала и разлила лимонад по стаканам. — Могла бы стать звездой экрана.
Ева видела, как ее взгляд стал жестким, видела, как она глотнула воздуха и испустила долгий, медленный выдох. А потом ее лицо снова стало приветливым.
— Ну вот и мы, — пробормотала Чарити и двинулась к двери.
— Идет по дорожке к крыльцу, — предупредил голос Финн в наушнике у Евы.
— Всем стоять на месте. Двигаемся расчетами только по команде. Не болтать. Ждать моего сигнала.
Она увидела, как Чарити открывает дверь, увидела быструю лукавую улыбку на лице Дэррина Паули.
— Вы сегодня чудесно выглядите, миссис Эм.
— Ой, да вас только послушать! Идите сюда. Ой, какие чудные ромашки! Ну разве они не прелесть?
— Просто хотел вас поблагодарить, что позволили перенести мой урок на сегодня.
— Как это мило. — Чарити вдохнула запах цветов. — Давайте не будем спешить. Присядьте, выпейте лимонаду. Держу пари, вам пить хочется после быстрой ходьбы.
— Да, пожалуй.
— Вы ж человек молодой, вам небось всегда есть хочется. Скушайте булочку.
— Спасибо.
Он движением плеч сбросил рюкзак и поставил его возле стула, потом снял бейсболку и темные очки. Чарити стояла на месте, улыбаясь ему.
— Как ваша мама поживает?
— О, с ней все в порядке. Жаль, что ей приходится так много работать. Хотел бы я сделать для нее больше, чем могу.
— Держу пари, вы делаете больше, чем она могла бы мечтать, — сказала Чарити, и Ева понадеялась, что только ей одной слышен сарказм, просквозивший в голосе старой женщины. — То-то она удивится, когда вы ей сыграете! Не знаю другого мальчика в вашем возрасте, который пошел бы на такое, чтобы сделать приятное своей матери.
— Я всем ей обязан. Бьюсь об заклад, ваша семья то же самое думает о вас, особенно ваши дети. А вы уверены, что не боитесь остаться тут совсем одна? До воскресенья, так вы сказали?
— О, со мной все будет в порядке! Я даже рада, что весь дом будет в моем распоряжении, пока Дик и мальчики не вернутся в воскресенье. А теперь вы ешьте булочки, а я пойду поставлю в воду эти чудные ромашки. Я мигом.
— Спасибо.
Чарити вышла из комнаты и, не останавливаясь ни на секунду, бросила на Еву торжествующий взгляд.
Когда ее шаги затихли, Дэррин вынул из кармана крохотную ампулу, разломил ее и вылил содержимое в ее стакан.
— Вперед. Всем номерам — вперед.
Обнажив оружие, Ева бросилась в гостиную. Она на несколько секунд опередила шестерых других копов, сделавших то же самое.
— Привет, Дэррин, — сказала Ева. Он уставился на нее в немом изумлении, а она улыбнулась. — Руки за голову. Живо. На колени.
— А в чем дело? — Он повиновался, но повертел головой из стороны с сторону с бесподобно правдивой смесью испуга и недоумения на лице. — М-ме-ня зовут Денни. Денни Плимптон. У меня удостоверение есть.
— Ничуть не сомневаюсь. Дэррин Паули, он же Денни Плимптон в числе прочих, вы арестованы за два убийства.
Ева схватила его запястье и вывернула ему руку за спину.
Она вскинула голову и заглянула в глаза Макмастерсу.
— Капитан, будьте любезны, зачитайте этому сукину сыну его права.
— Я… — Макмастерс откашлялся, прогоняя внезапную хрипоту. Потом он взглянул на оружие у себя в руке и медленно вернул его в кобуру. — У вас есть право хранить молчание, — начал он, пока Ева заковывала руки Дэррина Паули в наручники.
— Думаешь, ты ее обдурил, да, Дэррин? — Ева вздернула его на ноги. — Обдурил старую женщину. Нет, это она тебя обдурила. Разыграла как по нотам. Думал, она — мишень? На этот раз ты мишень.
Испуганный юноша исчез куда-то. Дэррин улыбнулся. А когда он улыбнулся, повернув лицо к Макмастерсу, из его глаз проглянул монстр.
— Может, вы получите попытку ограбления, но больше ничего.
Ева развернула его лицом к себе.
— Повторяй это как мантру, Дэррин.
— Гляди, что я нашел. — Бакстер поднял пару трехгранных наручников на шарнире, какими пользуются приставы в суде. — И это еще не все. Тут у нас еще видеокамера, баллончик изоляции и… гм-гм… — Он продемонстрировал еще одну ампулу и упаковку таблеток. — Что хочешь даю, тут у нас запрещенные вещества.
— Упакуй, надпиши, зарегистрируй. А также содержимое стакана миссис Мимото. Отвези это существо в Управление, оформи арест. Я скоро буду. Да, в самом скором времени мы побеседуем. Ведите его. — Ева толкнула Дэррина к могучему Дженкинсону, а сама подошла к Макмастерсу. — Ну вот, мы его взяли. Вы все сделали и слово сдержали. Вам лучше бы вернуться домой. Поезжайте домой, скажите жене, что мы его взяли. Побудьте с ней.
Его лицо было похоже на камень — бледное и неподвижное, с резко обозначенными чертами.
— Я хотел бы понаблюдать за допросом.
— Сперва дадим ему немного попотеть. У вас есть время съездить домой, сказать жене. Она должна услышать это от вас.
— Да, вы правы. — Макмастерс протянул руку. — Спасибо вам, лейтенант.
— Капитан.
Он двинулся к двери, но остановился, повернулся кругом.
— Я об этом думал. Даже после нашего с вами разговора. Я мог бы его уничтожить. У меня был чистый обзор, прямая наводка. Хватило бы одного заряда. Я мог бы это сделать. А теперь мне надо это обдумать.
И он ушел.
— Вот тут ублюдок свое дело сделал, — пробормотала Ева. — Погубил чертовски хорошего копа. Подорвал основу.
— Мне кажется, пройдет время, и мы увидим, что основа цела, — возразила Пибоди. — Он сделал дело, как ты говоришь. Хорошо, что ты ему доверила зачитать права ублюдку.
— Угу. Позвони судье Мимото, успокой ее, скажи, что ее мать вне опасности, а преступник задержан. Мы можем позвонить ее отцу, но, я думаю, она сама захочет с ним поговорить.
Ева повернулась к остальным.
— Ладно, мальчики и девочки, отлично поработали. Давайте закроем это дело.
Вернувшись в Управление, Ева официально уведомила своего шефа Уитни, контору окружного прокурора и позвонила доктору Мире с просьбой понаблюдать за допросом. Написала рапорт.
Села, вскинув ноги на стол, и выпила чашку кофе.
Пибоди постучала по косяку открытой двери.
— Оформлен и уже час сидит в комнате для допроса.
— Угу.
— Рио и командир тут, только что приехал Макмастерс, Мира уже на подходе.
— Знаю.
— Тебе не кажется, что нам пора начать его обрабатывать?
— Ты чего дергаешься?
— Я не дергаюсь. Ну ладно, дергаюсь. Надин уже бьет копытом, хочет выйти в эфир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: