Джеффри Дивер - Пустой стул
- Название:Пустой стул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭТП
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-94106-024-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Дивер - Пустой стул краткое содержание
Но еще до операции управление местной полиции просит Райма и его помощницу Амелию использовать свои криминалистические способности для поиска двух женщин, похищенных психически неуравновешенным подростком, прозванным в тех краях мальчишкой-насекомым. Игра в кошки-мышки среди пустынных болот Северной Каролины приводит к страшным последствиям, предугадать которые никто не мог.
Пустой стул - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, это невозможно, — прошептал Райм. — Произошла ошибка. Это сделал кто-то другой.
Но Белл печально покачал головой.
— Нет. Там был Нед Спото. Он все видел. Я не говорю, что она сделала это умышленно. Нед застал Амелию врасплох, и она случайно нажала на спусковой крючок — но все же это убийство.
О господи…
Амелия, полицейский во втором поколении, убила одного из своих. Самое страшное преступление, которое может совершить сотрудник полиции.
— Всё, Райм, дело приняло непредвиденный оборот. Я связываюсь с полицией штата.
— Подождите, Джим, — настойчиво произнес Линкольн. — Пожалуйста. Амелия сейчас в отчаянии, она перепугана. Как и Гаррет. Если вызвать специальное подразделение, будут новые жертвы. А в беглецов будут стрелять на поражение.
— Неудивительно, — буркнул Белл. — Я бы на их месте…
— Я найду их. Я уже близок к цели, — остановил его криминалист, кивая на списки улик и карту.
— Я дал вам последний шанс, и вот к чему это привело.
— Я найду их и уговорю Амелию сдаться. Уверен, я смогу. Я…
Вдруг Белл отлетел в сторону. В комнату ворвался Мейсон Джермейн.
— Проклятый сукин сын, мать твою! — заорал он, бросаясь к Райму.
Том попытался было остановить его, но заместитель шерифа оттолкнул худощавого юношу, и тот рухнул на пол. Мейсон схватил Райма за грудки.
— Чертов урод, мать твою! Ты приехал сюда, чтобы…
— Мейсон! — начал Белл, но помощник снова отпихнул его в сторону.
— …чтобы подтасовывать улики — и вот теперь из-за тебя погиб хороший парень!
Ощутив приторный запах лосьона после бритья, Райм попытался отвернуться.
— Я тебя убью! Я тебя…
Внезапно он умолк, лишившись воздуха в легких. Огромная ручища стиснула ему грудь, отрывая от пола. Бен Керр отнес Мейсона в сторону.
— Керр, черт побери, пусти меня! — задыхаясь, выдавил Мейсон. — Осел, ты арестован за сопротивление…
— Мистер Джермейн, успокойтесь, — медленно произнес великан.
Мейсон потянулся за пистолетом, но Бен другой рукой стиснул его запястье и посмотрел на шерифа. Тот, выждав некоторое время, кивнул. Бен отпустил разъяренного полицейского.
— Я сам отправлюсь туда, найду эту девку и…
— Нет, Мейсон, — остановил его Белл. — Если хочешь работать в нашем управлении, делай то, что я тебе говорю. Тут я принимаю решения. Ты остаешься здесь. Понятно?
— Сукин ты сын, Джим. Эта…
— Ты меня понял?
— Да, понял, мать твою!
Мейсон стремительно вышел в коридор.
— С тобой все в порядке? — озабоченно спросил Райма Бен.
Криминалист кивнул.
— А вы? — взглянул великан на Тома.
— Все прекрасно. — Расправив воротник рубашки Райма, помощник, невзирая на его возражения, снова измерил давление. — То же самое. Повышенное, но не критическое.
Шериф покачал головой.
— Мне надо сообщить родителям Джесса. Господи, избавь меня от этого! — Подойдя к окну, он уставился на улицу. — Сначала Эд, теперь Джесс. Просто кошмар!
— Джим, пожалуйста! — снова начал Райм. — Дайте мне возможность найти их и позвольте переговорить с ней. В противном случае ситуация выйдет из-под контроля. Вам это известно. И нам не избежать новых жертв.
Вздохнув, Белл повернулся к карте.
— У них фора в двадцать минут. Полагаете, вы сможете их найти?
— Да, — уверенно ответил Райм, — смогу.
— В той стороне, — сказал Шон О'Сариан. — Без сомнения.
Рич Калбо посмотрел на запад, туда, куда указывал его приятель, — оттуда минут пятнадцать назад донеслись звук выстрела и крики.
Помочившись на сосну, Калбо застегнул ширинку.
— Что там?
— Болота, старые заброшенные дома, — сказал Гаррис Томел, успевший поохотиться на каждом квадратном футе округа Пакенок. — Больше ничего. С месяц назад встретил там волка.
Волк в Северной Каролине считался исчезнувшим, но, судя по всему, серый хищник постепенно начинал возвращаться в районы, покинутые человеком.
— Врешь! — буркнул Калбо. Ему ни разу не доводилось видеть волка в диких условиях, но очень этого хотелось.
— И ты его убил? — спросил О'Сариан.
— Волков нельзя убивать, — ответил Томел.
— Они находятся под охраной, — добавил Калбо.
— И что с того?
Калбо понял, что на это у него нет ответа.
Приятели подождали еще несколько минут, но больше не было ни выстрелов, ни криков.
— Ну что, пошли, — наконец сказал Калбо, указывая туда, откуда донесся выстрел.
— Пошли, — согласился О'Сариан, прикладываясь к бутылке с водой.
— Опять сегодня будет жара, — заметил Томел, глядя на поднимающийся над горизонтом огненный диск солнца.
— Сейчас каждый день жарко, — пробормотал Калбо.
Подхватив винтовку, он пошел первым, и его небольшая армия из двух солдат потащилась за ним.
Бум!
Очнувшись от глубокого сна, который она так долго гнала от себя, Мери-Бет открыла глаза.
Бум!
— Эй, Мери-Бет! — послышался веселый мужской голос — такой, каким взрослый разговаривает с ребенком.
Девушка спросонья подумала: это отец! Но что он здесь делает? Почему он не в больнице? Ему нельзя колоть дрова. Надо его скорее уложить в постель. Принял ли он лекарства?
Стоп!
Мери-Бет вскинула голову. В висках тотчас же застучало.
Она заснула на неудобном стуле!
Бум!
Это не ее отец. Он умер… Это шериф Белл… Бум.
— Мериииии-и Бе-ет!
Девушка вздрогнула, увидев заглядывающую в окно и ухмыляющуюся рожу. Это Тед!
Еще один громкий удар в дверь — топор Миссионера продолжал кромсать прочное дерево.
Тед, прижавшись к прутьям решетки, прищурился, вглядываясь в полумрак.
— Ты где?
Мери-Бет, оцепенев, смотрела на него.
— А, вот ты где! — продолжал Тед. — О, а ты смазливее, чем мне казалось. — Подняв руку, он показал перебинтованное запястье. — Благодаря тебе я потерял пинту крови. По-моему, будет справедливо, если я получу кое-что взамен.
Бум.
— Знаешь, милочка, вчера я заснул, вспоминая твои сиськи. Большое тебе спасибо за такие приятные мысли.
Бум.
Последний удар проломил дверь. Тед исчез из окна, чтобы присоединиться к своему дружку.
— Давай, приятель, — подбадривающим тоном произнес он. — Осталось совсем немного.
Бум.
Глава 35
Сейчас он в первую очередь беспокоился о том, как бы она что-нибудь с собой не сделала.
Линкольн Райм, сколько он знал Амелию Сакс, постоянно бывал свидетелем, как ее руки скрывались в волосах и появлялись с окровавленными ногтями. Ему приходилось видеть, как она терзала ногти зубами и кожу ногтями. Как она неслась по шоссе со скоростью сто пятьдесят миль в час. Райм не мог сказать точно, что ей движет, но он понимал: что-то внутри Амелии Сакс заставляет ее жить, идя по самому острию.
И теперь, когда произошло такое, когда она убила человека, это может толкнуть ее переступить черту. После аварии, превратившей Райма в калеку, Терри Добинс, врач-психолог из полиции Нью-Йорка, объяснил, что у него могут возникнуть мысли о самоубийстве. Но толкать на это его будет не отчаяние. Отчаяние всего лишь лишает человека сил; главной причиной самоубийств является смертельный сплав безнадежности, тревоги и паники.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: