Крис Хаслэм - Стриптиз-клуб «Аллигатор»

Тут можно читать онлайн Крис Хаслэм - Стриптиз-клуб «Аллигатор» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стриптиз-клуб «Аллигатор»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2009
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-9524-4390-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Крис Хаслэм - Стриптиз-клуб «Аллигатор» краткое содержание

Стриптиз-клуб «Аллигатор» - описание и краткое содержание, автор Крис Хаслэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Неугомонному Мартину Броку вновь захотелось легких денег, но его незатейливые мелкие аферы изжили себя. И тут, как по заказу, ему подвернулся высокопрофессиональный авантюрист – эксцентричный американец Джин Ренуар, посуливший сделку, которая принесет каждому полмиллиона долларов. Воодушевленный Брок стрелой полетел в Майами навстречу наживе и фантастическому будущему. Но когда цель была практически достигнута, его планы в одночасье рухнули под натиском урагана и бешеной любви…

Стриптиз-клуб «Аллигатор» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стриптиз-клуб «Аллигатор» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Хаслэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как поживает твоя девица? – спросил он, заглянув на кухню, где я сосредоточенно надраивал подставку для сушки посуды.

– Которая?

– Та, что живет через дорогу. Официантка…

Мне показалось, будто на свете нет более приятного занятия, чем уборка на кухне.

– Она не официантка, – возразил я. – Она стриптизерша. И от меня без памяти…

– С ума можно сойти! – Джин покачал головой. – Куда катится эта страна?

– Я принял решение порвать с ней, – продолжал я. – Она угрожает нашей безопасности. Кстати, ты заметил, что я постригся?

Может, он и заметил, но, увидев, как я шныряю по трейлеру в обнимку с огнетушителем, забыл обо всем остальном.

– Сегодня вечером мы с ней встречаемся на пляже. Никаких разборок, никаких объяснений, вообще ничего, только краткое подведение…

– Бога ради, не продолжай! – оборвал он меня. – Мне плевать, как ты с ней поступишь. Есть новости о мальчишке?

– Его так и не нашли. Подозреваемый вчера утром повесился. Все говорят о том, что копы взяли не того человека.

Джин закрыл лицо руками и застонал.

– Уж скорее бы отыскали труп маленького паршивца! – Он помолчал. – Я еду в Кейп-Корал на сеанс ароматерапии. Разбери адреса в моем кейсе и займись рассылкой благодарственных уведомлений. Я вернусь в пять.

– Нет проблем. – Я улыбнулся. – Как только еще раз вымою линолеум, сразу и займусь. Кстати, Джин…

Он замер.

– Ну что еще?

– Можно позже взять твою машину?

Мой вопрос обрадовал его.

В Форт-Майерс-Бич я поехал на такси. Для начала заглянул в бар «У Майка», в химчистку и в ювелирный, а потом в той же машине отправился в обратный путь.

– У вас есть все, что нужно? – спросил водитель, гватемалец с грустными глазами и тонкими усиками.

Я тут же уловил намек.

– Нет, не все. Нигде не могу найти марихуану.

– Мария-Хуанита – покладистая бабенка, могу поспособствовать, – улыбнулся он.

Я купил у него пол-унции и взял его визитную карточку. Уж раз Шерри-Ли дала мне отставку, по крайней мере, можно будет поплакаться в жилетку Марии-Хуаниты.

Когда я вернулся, Джин был уже в другом настроении. Хотя он не стал веселее, чем прежде, но, как мне показалось, расслабился и успокоился. Он жевал сандвич с рубленым бифштексом и просматривал рыночные сводки, при этом покачивая головой, будто поражаясь всеобщей устойчивой тупости.

– Кажется, ты говорил, что вымыл окна, – обратился он ко мне.

Я осторожно провел утюгом по рукаву новой рубашки.

– Да, вымыл.

– К твоему сведению, окна, как правило, моют с двух сторон.

Я вздохнул. Некоторым никак не угодишь!

– Снаружи помою завтра.

– Завтра рано утром вместе со мной ты едешь в Майами, так что сегодня не задерживайся.

Я прогладил воротничок.

– Сегодня не задержусь. Если хочешь, можем потом сыграть в триктрак.

Он взял глянцевый журнал по авиации и стал листать страницы с таким видом, будто искал там какой-то приз или купон на скидку.

– Триктрак – это неплохо! – кивнул он наконец. – Ладно, бери машину, только смотри не лихачь.

Темные тучи, испортившие день любителям загара, притащили за собой к побережью дождевые облака. К тому времени, как я приехал в Форт-Майерс-Бич, пошел дождь.

В черном костюме, зеленой рубашке с широким отложным воротником и в остроносых штиблетах я выглядел франтом, хотя Джин, уверен, был явно противоположного мнения.

Я сел в баре возле окна, выходившего на пляж, за столик, на котором горела свеча, и сразу заказал пиво, чтобы утолить жажду.

Сквозь пелену дождя я наблюдал, как утомленное солнце, вынырнув из-за темных туч, медленно погружается в поблескивающую в его лучах купель.

Я обещал Шерри-Ли, что буду ждать ее весь вечер. А если она не появится? Я принял решение дождаться момента, когда в баре станут продавать «два коктейля по цене одного», опрокинуть парочку «Плакс», забить косячок на пляже, вернуться домой и проиграть Джину партию в триктрак.

К тому времени, как я приступил ко второму коктейлю, солнце уже наполовину погрузилось в Мексиканский залив.

– Спокойной ночи, солнышко! – произнес я вполголоса, приподняв бокал с коктейлем.

– Если мы быстренько поднимемся наверх, в ресторан, то сможем посмотреть на закат еще раз, – раздался у меня за спиной голос Шерри-Ли.

Мы в темпе поднялись в ресторан, заняли столик у окна, выходящего на залив, и успели увидеть прощальные лучи солнца над заливом.

Шерри-Ли выглядела великолепно. На ней было короткое желтое платье и черные сандалии на веревочной подошве.

– Закажи мне коктейль и выкладывай, что хотел сказать, – произнесла она тоном, заставившим меня насторожиться.

Шерри-Ли явно нервничала. Она то и дело озиралась. Я без промедления приступил прямо к делу:

– Я намерен перебраться в Мексику. Собираюсь купить там дом на побережье, где-нибудь на острове Косумель, и хочу, чтобы ты поехала со мной.

Она сделала большие глаза и открыла было рот, чтобы что-то сказать, но я быстро добавил:

– Комментарии потом, а пока вот тебе доказательство того, что именно все так и будет. – Я вынул из кармана золотую монету и положил ее на стол аверсом вверх. – Эта монета называется «Орел». Такие выпускает Казначейство США. В монете почти девяносто два процента чистого золота, и ее принимают в любой стране мира.

Шерри-Ли взяла монету и, повертев ее в своих длинных пальцах, спросила:

– Сколько за нее дают?

– Ее номинал – пятьдесят долларов, то есть цена недорогого ужина на двоих. Как инвестиционная монета, она, по сегодняшнему курсу, стоит примерно три тысячи шестьсот пятьдесят баксов. Я знаю, о чем говорю, потому что именно этим я зарабатываю себе на жизнь. Я помогал Джину наладить дело, и сейчас моя работа почти закончена. Через пару недель он со мной рассчитается. Я рассчитываю получить кругленькую сумму.

– Какую?

– Достаточно большую, чтобы купить дом и обеспечить достойную жизнь в Мексике тебе и мне.

Она задумалась, потом заметила:

– Если ты и твой друг такие крутые, почему ютитесь в трейлере и почему у тебя нет своей машины?

– Когда я ехал в Америку, предполагалось, что я буду жить в Кейп-Корал. Три спальни, веранда, бассейн… Потом я познакомился с Брэдом, и он привез меня в «Привал». Затем я увидел тебя. Я поселился в трейлерном поселке потому, что хотел жить рядом с тобой.

– А твой друг? Он-то почему с тобой живет?

– Потому что ни он, ни я не видели смысла в том, чтобы тратиться на временное жилье. Наш с ним трейлер – наш дом и офис одновременно.

Я откинулся на спинку стула и кивнул официанту. Тот подошел, и я заказал себе четвертую «Плаксу», а Шерри-Ли – второй бокал пива марки «Миллер».

Я закурил. Шерри-Ли не отводила взгляда от монеты.

– Все вокруг считают, что вы с ним любовники, – произнесла она вполголоса. – Говорят, вы – первая парочка голубых в «Привале».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Крис Хаслэм читать все книги автора по порядку

Крис Хаслэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стриптиз-клуб «Аллигатор» отзывы


Отзывы читателей о книге Стриптиз-клуб «Аллигатор», автор: Крис Хаслэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x