Том Клэнси - Медведь и Дракон

Тут можно читать онлайн Том Клэнси - Медведь и Дракон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Медведь и Дракон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-699-16612-2, 5-699-16614-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Том Клэнси - Медведь и Дракон краткое содержание

Медведь и Дракон - описание и краткое содержание, автор Том Клэнси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Китайскому дракону, растущему не по дням, а по часам, уже давно не хватало пищи – земля Поднебесной бедна природными ресурсами и не в силах удовлетворять потребности экономики. Коммунистические вожди КНР нашли выход из безнадёжной ситуации – они решили поживиться за счёт дряхлеющего русского медведя и захватить вновь открытые в Сибири гигантские месторождения нефти и золота. Казалось бы, победа неизбежна, но китайцы не учли весьма важный фактор. Соединённые Штаты Америки возглавлял молодой и деятельный президент Джон Патрик Райан, готовый ради торжества свободы и демократии во всем мире пойти на самые крайние меры…

Медведь и Дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Медведь и Дракон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Клэнси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он выбрал ресторан в западном стиле. Теперь таких ресторанов немало в Пекине, они обслуживали как местных жителей, так и иностранных туристов, испытывавших чувство ностальгии по далёкому дому (или тех, кто беспокоился о своих военных системах, находящихся в Китае, – не такое уж неразумное чувство, подумал Номури). Качество еды было далёким от того, что готовили в настоящих американских ресторанах, но всё-таки намного лучше, чем мясо прожаренных крыс, которое, как он подозревал, включалось в меню бесчисленных пекинских закусочных.

Он пришёл в ресторан первым и спокойно пил дешёвый американский бурбон, когда открылась дверь и вошла Минг. Номури махнул ей рукой, надеясь, что это не было излишне мальчишеским жестом. Она заметил его, и улыбка, появившаяся на её лице, была искренней и приятной. Значит, Минг действительно рада видеть его. Это был первый шаг в осуществлении плана сегодняшнего вечера. Она подошла к его угловому столу в конце зала. Номури встал, демонстрируя вежливость джентльмена, непривычную в Китае, где женщин ценили намного ниже, чем у него дома. «Интересно, – подумал он, – может быть, это изменится, если все эти убийства младенцев женского пола смогут внезапно сделать Минг ценным товаром, несмотря на её самую рядовую внешность». Он все ещё не мог забыть о такой привычной для китайцев расправе с младенцами; Номури по-прежнему словно видел эту сцену, ему не хотелось забывать, кто в мире хорошие люди, а кто – плохие.

– Мне так приятно снова видеть тебя, – произнёс он с очаровательной улыбкой. – Меня беспокоило, что ты можешь передумать и не прийти сегодня.

– Вот как? Почему?

– Ну, твой начальник на работе… я уверен, что ты нужна ему… это, так сказать, вежливый способ выразить то, что я думаю, – произнёс Номури с неуверенной улыбкой заранее отрепетированную фразу. Ему показалось, что он сделал это очень убедительно. Действительно, Минг поверила ему и хихикнула.

– Товарищу Фангу больше шестидесяти пяти лет, – сказала она. – Он хороший человек, отличный начальник, но ему приходится много работать, а ведь он уже не молод.

О'кей, значит, он трахает тебя, но редко, – так истолковал Номури её слова. – А тебе хочется, наверно, чтобы это случалось чаще, с кем-нибудь ближе к твоему возрасту, правда? Разумеется, если Фангу больше шестидесяти пяти и он все ещё может функционировать, то старик действительно заслуживает уважения, подумал Номури, затем отбросил эту мысль.

– Тебе не доводилось ужинать здесь? – Ресторан назывался «Винченцо» и претендовал на итальянский. На самом деле его хозяин, одновременно и управляющий, был наполовину итальянцем, наполовину китайцем, полукровкой из Ванкувера. Если бы он попытался говорить по-итальянски в Палермо или даже на Малберри-стрит в Манхэттене, мафия неминуемо расправилась бы с ним, но здесь, в Пекине, он казался почти настоящим, этническим итальянцем.

– Нет, – ответила Минг, оглядываясь вокруг. Этот ресторан казался ей самым экзотическим из всех мест, в которых ей приходилось ужинать. На каждом столе стояла старая винная бутылка с донышком, обвязанным бечёвкой, и с оплывшей старой красной свечкой наверху. Скатерть была с красными и белыми квадратами, расположенными в шахматном порядке. Судя по всему, дизайнер, работавший в ресторане, смотрел слишком много старых фильмов. Впрочем, «Винченцо» ничуть не походил на местные рестораны, хотя официанты в нём и были китайцами. Тёмные деревянные панели на стенах, крючки у двери, чтобы повесить пальто. Ресторан мог находиться в любом американском городе на Восточном побережье, и там его считали бы одним из старых семейных ресторанов, принадлежащих итальянской семье, где подают хорошую пищу и вино. – На что похожа итальянская кухня? – спросила девушка.

– Хорошо приготовленная итальянская пища – одна из лучших в мире, – ответил Номури. – Ты никогда не пробовала итальянские блюда? Ни разу? Тогда позволь мне выбрать их для тебя.

Реакция этой китайской девушки была очаровательной. «Женщины одинаковы повсюду, – подумал он. – Ухаживай за ними, и они превратятся в воск у тебя в руках, ты сможешь мять его и придавать ему любую форму, какую только пожелаешь». Эта часть работы начинала нравиться Номури, и когда-нибудь приобретённый опыт может оказаться полезным в его личной жизни. Он подозвал к себе официанта, который тут же подошёл к ним с подобострастной улыбкой. Прежде всего Номури заказал бутылку настоящего итальянского белого вина – как ни странно, перечень вин был действительно первоклассным, и к тому же вина были дорогими, чего следовало ожидать. Затем последовало феттуччино Альфредо, основа итальянской кухни. Взглянув на Минг, он решил, что она не откажется от острой пищи.

– Как у тебя на работе понравились новый компьютер и принтер?

– Очень понравились, министр Фанг похвалил меня перед остальными служащими за то, что я выбрала такую совершенную систему. Ты превратил меня в героиню, товарищ Номури.

– Я очень рад этому, – ответил офицер ЦРУ, пытаясь понять, является ли обращение «товарищ» благоприятным знаком для этой части операции. – Сейчас мы начинаем выпускать новый портативный компьютер, ты можешь брать его домой, хотя он обладает такой же мощностью, как и твой универсальный компьютер в офисе. Разумеется, у него такие же достоинства и программное обеспечение, даже модем, обеспечивающий доступ в Интернет.

– Неужели? Я так редко вхожу в Интернет. Понимаешь, на работе не любят, когда ты просматриваешь Интернет, за исключением тех случаев, когда министру требуется что-то особое.

– Вот как? А какие темы интересуют министра Фанга в Интернете?

– Главным образом политические комментарии, в основном в Америке и Европе. Каждое утро я печатаю различные отрывки из газет – лондонский «Таймс», «Нью-Йорк Таймс», «Вашингтон Пост» и так далее. Министра особенно интересует, о чём думают американцы.

– Не так много, – заметил Номури, когда на стол поставили бутылку вина.

– Извини меня, я не поняла, – сказала Минг, заставив его обернуться.

– Гм, видишь ли, американцы мало о чём думают. Самые ограниченные люди, с которыми мне приходилось встречаться. Крикливые, необразованные, а их женщины… – Голос Чета затих.

– Что ты хочешь сказать про их женщин, товарищ Номури? – потребовала Минг.

– А-а. – Он сделал глоток вина и кивнул официанту. Тот начал разливать вино по бокалам. – Ты когда-нибудь видела американскую игрушку, куклу Барби?

– Конечно. Их ведь делают в Китае.

– Такой хочет быть каждая американская женщина – очень высокой, с огромной грудью и талией, которую можно обхватить пальцами. Это не женщина. Игрушка, манекен для детских игр. И у Барби такой же интеллект, как у средней американской женщины. Неужели ты думаешь, что они владеют разными языками? Вот посмотри: мы сейчас говорим по-английски, на языке, который не является родным ни для кого из нас, но мы разговариваем хорошо, не правда ли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Том Клэнси читать все книги автора по порядку

Том Клэнси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Медведь и Дракон отзывы


Отзывы читателей о книге Медведь и Дракон, автор: Том Клэнси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x