Луанн Райс - Ящик Пандоры
- Название:Ящик Пандоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138249-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луанн Райс - Ящик Пандоры краткое содержание
Перед самым нападением Клэр готовила выставку, один из экспонатов которой открыто обвиняет Гриффина в жестоком преступлении, совершённом двадцать пять лет назад. Если о нём станет известно публике, политической карьере её мужа наступит конец. Клэр не сомневается, что её муж и его могущественные сторонники с лёгкостью убьют её, чтобы скрыть правду. Когда одну из знакомых Клэр убивают, полиция пытается связать преступление с нападением на саму художницу. По мере того как идёт расследование, Клэр должна решить, сколько она готова потерять, чтобы остановить своего мужа и его сторонников, которые пойдут на что угодно, чтобы защитить Гриффина и свои интересы.
Ящик Пандоры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кто же ты такой? — спросила Джен вслух. Конор ничего не сказал, он уставился на залепленное изолентой слово на водительской двери и гадал, что бы это могло быть.
Глава 34
Том
Том поднял трубку, чтобы позвонить своему брату.
— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он, когда Конор ответил на звонок.
— Я бы тоже хотел, но у меня тут два дела, — ответил Конор.
— Это касается Бенсонов, — сообщил Том. — Я мог бы приехать в тебе в офис. Или хочешь спуститься на пристань?
— На пристань. Сделаю перерыв, — ответил Конор.
Сорок пять минут спустя Том наблюдал, как «Форд Интерсептор» его брата проехал через ворота безопасности на пирсе береговой охраны и припарковался на стоянке рядом с трейлером, в котором находилась жёсткая надувная лодка. Том вышел на улицу. Утро выдалось туманным, но выглянуло солнце, и туман начал потихоньку рассеиваться.
У причала стояли несколько судов береговой охраны: «Нехантик», две двадцатисемифутовые жесткие надувные лодки и гидроцикл. В океане бушевал шторм. Хоть волны в гавани не были критическими, крепежи, удерживающие плавучие доки, скрипели, когда они поднимались и опускались на волнах, набегавших из океана.
— Спасибо, что приехал, — сказал Том, встречая Конора на причале.
— Твой офис немного лучше моего, — сказал Конор, указывая на гавань и набережную. Том повел его к скамейке в конце дока, и они сели. Мимо проплыл один из паромов, курсировавших через пролив. Быстроходный паром с Блок-Айленда как раз загружался пассажирами.
— Что случилось? — спросил Конор.
— Мэтт Хендрикс связывался с тобой? — ответил Том вопросом на вопрос.
— Да, по поводу топливовода? — переспросил Конор.
— Ага.
— Мы поговорили, — продолжил Конор. — Джен Миано ведет дело «Салли Би», поэтому у нее с ним состоялся более продолжительный разговор. Наша лаборатория работает совместно с Мэттом.
— Ладно, я вот что хотел с тобой обсудить, — произнес Том. — Русалов.
— В смысле, русалок?
— Да, но мужского пола.
— Странно, но хорошо. С чего бы?
— Маленькая девочка, — продолжил Том. — Гвен Бенсон. Она начала немного разговаривать. Первые несколько дней она вообще ничего не говорила. Но вчера, когда я навещал ее, она сказала мне, что ее брат жив.
Конор склонил голову. Когда он поднял ее, Том увидел в глазах брата сочувствие. Конор без лишних слов понял, что Том переживал из-за того, что не смог спасти Чарли.
— Пытается выдать желаемое за действительное? — спросил Конор.
— Полагаю, что так, — ответил Том. — Но она кое-что сказала, и я не могу выбросить это из головы.
— Что именно?
— Она сказала, что какая-то лодка следовала за «Салли Би» на протяжении всего пути от Хоторна. Она назвала ее «лодкой черного дрозда». — Том сделал паузу. — Я спросил ее, почему такое имя, но она толком не объяснила.
— А ее родители знали, кому она принадлежит? — спросил Конор.
— Она сказала, что они ее не видели. Только она и Чарли видели лодку.
— А причем тут русал?
— Он управлял лодкой.
— Похоже на детскую книжку. Думаешь, она где-то это прочитала? — поинтересовался Конор.
— Не знаю, — ответил Том. — Все это настолько неправдоподобно. Дети сидели на желтом надувном плоту, и взрывом их выбросило в воду. Они оба упали за борт. Она сказала, что «русал» спас Чарли и звал ее по имени, как будто хотел спасти и ее тоже. Она сказала, что он забрал Чарли в морской замок, который она раньше видела на картинке, и вокруг замка много каменных птиц.
— А что еще она сказала о, э-э, русале? — спросил Конор.
— Ничего, — ответил Том. — Она расстроилась и начала плакать. Она умоляла меня спасти Чарли, и я позвал медсестру.
— Без сомнений, это было правильно, — согласился Конор.
— Все это показалось мне чистой фантазией, способом справиться с тем кошмаром, которой она переживает. Но я не уверен.
— Только не говори мне, что ты воспринимаешь ее рассказ о русале всерьез, — сказал Конор.
— Не знаю, Кон. Она нарисовала картинки в своем альбоме, и я не могу перестать думать о том, что они изображают то, что действительно произошло, или то, что, по ее мнению, произошло.
— А где этот альбом? — спросил Конор.
— В больнице, — сказал Том. — Он был у нее с собой на застеклённой террасе, и она разрешила мне посмотреть, рассказала, что все это значит.
— Она тебе доверяет, — сказал Конор. — Ты ее спас.
— Да, наверное, — согласился Том. Он по-прежнему чувствовал себя отвратительно из-за Чарли. Его младший брат, должно быть, прочитал это на его лице, он протянул руку и похлопал Тома по спине. — Спасибо, — произнес Том.
— Слушай, — сказал Конор. — Ты ведь понимаешь, что все это выдумки?
— Не для Гвен, — ответил Том и заметил, что его брат смотрит на него как на сумасшедшего.
— Я позвоню Джен и введу ее в курс дела, — сообщил Конор. — Спасибо за наводку.
— Хочешь увидеть, что осталось от катера? — спросил Том. — Пока ты здесь?
— Непременно, — ответил Конор.
Том повел Конора к огромному сараю для лодок. Двойные раздвижные двери были открыты, и даже с расстояния в десять ярдов запах горелого фибергласа был невыносимым. Всякий раз, когда Том смотрел на останки катера, его поражало, что при этом взрыве кто-то выжил.
— Ничего себе, — произнес Конор.
— И не говори, — согласился Том.
Оба брата стояли в дверях, неспеша осматривая корпус. С правого борта зияла огромная дыра, и судя по следам возгорания, пламя поднялось до уровня палубы, уничтожив надпалубные сооружения: открытый мостик с рубкой.
— С дырой такого размера он затонул бы за считанные минуты, — сказал Том.
— Тут почти ничего не осталось. Как они все успели выбраться? — спросил Конор.
— Дэн, Гвен? Чарли, если Гвен действительно видела его в воде?
Они постояли там еще несколько минут, мрачно глядя на лодку в поисках любых мелочей, которые могли бы предоставить ответы. Мысли метались в голове Тома, он никак не мог забыть историю, которую рассказала Гвен. Он понимал, что Конор, должно быть, считал его сумасшедшим, но тут его брат повернулся к нему.
— Я бы хотел посмотреть на этот альбом с рисунками, — сказал Конор. — Съездишь со мной в больницу, попросишь ее показать их мне?
— Да, — ответил Том. — Когда?
— Может прямо сейчас? — предложил Конор.
Братья забрались в седан Конора и поехали прямиком в «Шорлайн Дженерал», расположенную всего в нескольких милях от пирса береговой охраны. Но, когда они добрались до сестринского поста на этаже Гвен, медсестра, которую Том никогда раньше не встречал, сообщила им, что Гвен выписали.
— Когда? — спросил Том.
— Сегодня утром.
— Я думал, она должна была пробыть здесь еще несколько дней, — произнес Том.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: