Оса Эриксдоттер - Бойня [litres]
- Название:Бойня [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-879-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оса Эриксдоттер - Бойня [litres] краткое содержание
Молодой историк Ландон в отчаянии наблюдает, как его девушка постепенно погружается в анорексию. Медсестра Хелена потеряла работу из-за того, что, по новым установкам, медсестры с избыточным весом плохо воздействуют на пациентов. Писательница Глория попадает в ловушку, расставленную Партией Здоровья. Толстяки постепенно начинают исчезать. А потом исчезают просто крупные люди. Когда исчезает и Хелена, Ландон отправляется на ее поиски. Пугающий, невероятно реалистичный и абсолютно затягивающий в себя роман Осы Эриксдоттер – страшное видение того, как дискриминация может стремительно стать нормой, как с человека слетает цивилизованность, как легко нас всех обмануть.
Бойня [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Клас Бремминг?
Толстяк осмотрел его с явным подозрением, увидел окровавленные руки, и подозрение перешло в тревогу. Схватился за ручку и сделал шаг назад, готовый в любой момент захлопнуть дверь.
– Хелена… Хелена Андерссон. Она работала с вами в поли…
– Что случилось?
– Она ранена. Я не хочу ехать в больницу, потому что…
Он осекся. Хозяин уже бежал к машине, босиком по выложенной брусчаткой дорожке. Ландон поспешил за ним.
Бремминг ухватил Хелену под мышки.
– Да помогайте же!
Ландон помог вытащить Хелену из машины. Краем глаза увидел: все сиденье перепачкано кровью.
Они занесли ее в спальню. Бремминг отправил Ландона в кухню.
– Надо будет – позову.
Походил из угла в угол и не выдержал – вернулся.
– Нам надо как можно быстрее уехать.
Бремминг обернулся:
– Щека… ничего страшного, но это же огнестрельное ранение!
Прозвучало как обвинение.
Плевать.
– Молли у меня дома. Одна. Дочь Хелены.
– Я прекрасно знаю, кто такая Молли, – рявкнул Бремминг. – Я не знаю, кто вы.
– Я ее сюда привез, вы не забыли? – Ландон начал злиться. – Если сможете хоть как-то перевязать раны, мы должны тут же уехать.
– Перевязать? – Бремминг резко и гневно повернулся к Хелене: – Кто в тебя стрелял?
Ландон сжал зубы, чтобы не выйти из себя. После такого дня мог бы броситься на доктора с кулаками.
– Слушайте меня внимательно, – холодно процедил он, стараясь не кричать. – Хелену заперли вместе с сотнями других на свиной ферме к северу от Эстхаммара. Я ее выкрал. Нет никаких “лагерей похудения”, это вранье. Прикрытие.
Бремминг недоверчиво уставился на Ландона.
– Понимаю, звучит как бред. Но вы же знаете, как они… Хелена сказала, что и вас тоже…
Он остановился на полуслове. Что, собственно, сказала Хелена? Ничего. Доктор Бремминг ушел из поликлиники. Не рассказ Хелены, а телосложение уволенного эскулапа лучше любых слов говорило: доктор прекрасно понимает, о ком и о чем речь.
– Партия Здоровья, – продолжил он, стараясь не сводить глаз с Бремминга. – Вы и без меня знаете, что они вытворяют. Но то, что я видел, – в тысячу раз хуже.
– Свиноферма?..
– Они свозят туда людей в скотовозах. Сотнями.
– Зачем, ради всего святого?
– Затем, чтобы убить.
Бремминг недоверчиво покачал головой.
– Этого не может быть. Это неправда. – Он вопросительно уставился на Хелену.
Она молчала, но по лицу бежали слезы.
Бремминг не двигался. Ему нужно было время переварить сказанное.
– Нам надо уехать, – напомнил Ландон. – Как можно скорее.
– Куда вы хотите ее забрать?
– Для начала в Упсалу. А потом… – он пожал плечами, – не знаю. Может быть, за границу.
– А в полицию вы звонили?
– А вы?
Дурацкий ответ, но Бремминг прекрасно понял, что имеет в виду Ландон.
– Потому-то вы и не поехали в больницу…
– Я уже насмотрелся на учреждения Сверда. Отвезу ее в Данию или Норвегию.
– Не лелейте чересчур больших надежд. Там вас тоже могут не принять. В Дании уже классифицируют пациентов по весу. Свыше ста килограммов – отказывают в лечении. А для женщин еще меньше. Девяносто килограммов – предел. А в Осло обезьянничают, делают то же, что и в Стокгольме. Открыли особые клиники для толстых.
Ландон не нашелся что сказать. Мог бы и сам додуматься. Вся Скандинавия точно провалилась в открытую Свердом черную дыру. Некуда деться.
Он подавленно промолчал и вышел в кухню. Из спальни до него доносился мягкий, успокаивающий голос врача и тихие, болезненные вскрики Хелены. Низкое солнце просачивалось сквозь изящные бамбуковые жалюзи. Почему-то это ласковое утреннее тепло совсем не обрадовало. Наоборот, он внезапно почувствовал такое бессилие, что опустился на пол, закрыл лицо руками и заплакал – сначала чуть слышно, а потом в голос.
Господи, а как же остальные? Их там так много…
– Что с вами?
Ландон даже не заметил, когда Бремминг появился в кухне.
Пожал плечами и кивнул – ничего страшного.
– Я только хотел сказать, что с Хеленой все в порядке. Обезвоживание, конечно… но я уже принял меры.
Ландон опять кивнул. Молча.
– Ей нужен отдых. Да и вам, как я погляжу, тоже неплохо бы перевести дух.
– Нам надо ехать. – Голос сорвался.
Он откашлялся.
– Давайте сделаем так, – Бремминг выставил ладонь, – я позабочусь о Хелене, а вы, как только придете в себя, съездите в Упсалу за Молли. Здесь самое безопасное место. Никто же не знает, что вы здесь.
– Если они не начали погоню.
– Судя по вашему рассказу, у них сейчас полно других дел. К тому же нельзя везти Хелену в таком состоянии. Они, конечно, могли заметить вашу машину… Так что поставьте “вольво” в гараж и возьмите мою.
Ландон пристально посмотрел на Бремминга. Уже несколько лет назад он решил: в этой стране нельзя верить никому. Ни единому человеку. Особенно врачу.
– Я не хочу оставлять ее опять.
– Я же сказал: позабочусь.
– Я даже не знаю, кто вы такой.
– А я? Я вас знаю еще меньше. Но я вижу ясно: Хелена вам дорога. И мне тоже.
Ландон хотел было возразить, но уловил во взгляде врача такую тоску, что промолчал.
– Ну хорошо. Мы остаемся. Только до тех пор, пока Хелене не станет лучше.
Бремминг протянул руку и помог ему подняться.
– Если вы ничего не имеете против, мне хотелось бы глянуть и на вашу ногу.
– Да нет, это так… – Перед глазами встало безжизненное тело Улы Шёгрена. Он даже почувствовал тяжесть лопаты в руке. – Споткнулся и ударился о камень.
Бремминг выдвинул стул из-под стола:
– Садитесь.
И надавил на колено.
Ландон вскрикнул.
– И вы с такой ногой управляли машиной?
– Да… управлял.
Бремминг открыл было рот, но Ландон его прервал:
– Очень прошу вас, займитесь Хеленой. Ей вы нужнее, чем мне.
– Я почти уверен, что если ей кто-то и нужен, так это вы.
Бремминг встал, подошел к шкафчику и достал упаковку с таблетками.
– У меня есть и посильнее, но тогда я не могу позволить вам сесть за руль. Можно сделать и по-другому. За Молли могу съездить я, но тогда вам надо объяснить очень точно… я плохо знаю Упсалу и к тому же топографический идиот.
– Нет. Поеду я.
– Я так и думал. – Бремминг покачал головой, весьма красноречиво – мол, всегда удивляюсь, насколько деструктивно человеческое упрямство.
Пошел в спальню, но в дверях обернулся:
– Я много думал о ней. Нас уволили одновременно, но она так и не сказала, что собирается делать.
– Такие времена.
Бремминг помедлил, словно не решаясь задать следующий вопрос.
– Вы хотите сказать… они перевозят людей как скот ?
– Я похитил ее у ворот бойни.
– Немыслимо… немыслимо… за порогом человеческого сознания.
– В том скотовозе было несколько сот людей. Уже мертвых и полумертвых. Но… – Ландон проглотил слюну. – Я смог помочь только Хелене.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: