Maria Tate - Parlor City: Расследование
- Название:Parlor City: Расследование
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005691538
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Maria Tate - Parlor City: Расследование краткое содержание
Parlor City: Расследование - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Parlor City: Расследование
Maria Tate
© Maria Tate, 2022
ISBN 978-5-0056-9153-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Все персонажи и события данной книги являются художественным вымыслом. Автор ни в коем случае не призывает повторять что-либо из написанного на страницах книги.
Роман является приквелом одноимённого рассказа Жени Джентбаева со сборника рассказов «Neo Futura stories» и написан с его разрешения. Основная идея романа: слишком сильная интеграция высоких технологий и социальных сетей в реальную жизнь, что ведёт к опасным знакомствам.
Глава 1
Отделение полиции Parlor City. В кабинете с полуоткрытыми жалюзи при свете лампы с зелёным абажуром сидел худощавый мужчина в полицейской форме и что-то писал. В кабинет вошли два рослых и полных мужчины, один из них небрежно бросил на стол папку.
– Новый случай, похожий на ваше дело о маньяке.
Второй рослый мужчина оглянул кабинет и кивнул в сторону коричневого кожаного дивана, на котором спал толстенький мужчина невысокого роста в сером вязаном свитере.
– Если вы так работать будете, то навсегда и останетесь младшими офицерами.
Мужчина, принёсший папку ухмыльнулся и произнёс
– Ладно, вы остаётесь дежурить, а мы все на футбол.
Мужчина за столом поднял на него глаза и едко произнёс
– Ну и езжайте на фуДбол.
В этот момент спавший «Толстенький» всхрюкнул во сне и, слегка подавившись, забегал во сне по дивану ножками, после чего упал на пол и закашлялся.
Два рослых полицейских, ухмыляясь, покинули кабинет, а «Инспекторчик» посмотрел на своего диванного обитателя и покачал головой. Тот, ещё не понимая, что происходит, поднялся, потирая затылок, и подошёл ко столу. «Инспекторчик» сурово посмотрел на него и произнёс
– Не надо было тебе столько пить вчера на день города.
«Толстенький» виновато сжался и опустил глаза
– Я же не знал, что мне так ударит в голову бесплатное шампанское…
«Инспекторчик» кинул на угол стола только что принесённую папку, второй раскрыл её
– Вроде наш «пациент». Приводи себя в порядок и сейчас пойдём в морг.
«Толстенький» заварил себе кофе из кофейного автомата, пока «Инспекторчик» продолжал штудировать дело.
– В этот раз странная штука. Два тела. Пока что связи никакой. Один бомж и один бывший врач.
«Толстенький» допил кофе и повесил себе служебную рацию на бок, после чего они прошли в морг при участке, находящийся на подвальном уровне в другом крыле здания. Спустившись туда на лифте, они встретили девушку в форме медсестры, которая провела их в помещение, сказав, что скоро подойдёт её начальник.
На столе лежало тело во врачебной униформе, с зелёными резиновыми перчатками на руках. «Инспекторчик» осмотрел раны и повернулся к «Толстенькому»
– Похоже, наш маньяк. Но есть некоторые неточности. Надрезы более грубые. Нет того фирменного «стиля» и «лоска», с которым мы сталкивались у других жертв. Похоже на «подражателя», либо если убийца сильно устал и делал всё это впопыхах. Может, был ранен жертвой. Нужно, чтобы провели экспертизу тканей и волокон на предмет наличия посторонних. Ты что думаешь?
«Толстенький» пожал плечами. В этот момент в помещение зашёл старший по моргу, приветственно кивнул им и направился к другому холодильнику, достав оттуда второе тело.
«Инспекторчик» и «Толстенький» подошли к кушетке, на которой лежало тело, похожее на бомжа. Грязная засаленная старая одежда. «Инспекторчик» осмотрел его раны и констатировал, что стиль нанесения ран не схож ни с их делом, ни с ранами на другом теле. На лице этого убитого был характерный глубокий шрам вдоль всей щеки. «Инспекторчик» сделал дополнительные фотографии лица на свой смартфон. Развернувшись и кивнув «Толстенькому», он направился к выходу.
Глава 2
– Как ты себя чувствуешь, Джаред?
– Живым.
Каждое посещение доктора МакНиллана начиналось с этого вопроса. Как говорил седовласый мужчина: «перед тем, как стартовать, нужно проверить все детали». Впрочем, Джаред уже давно привык к этому, хотя, поначалу, бывали моменты раздражения. Уже на протяжении многих лет они вместе с доктором анализировали его мысли и поступки, дабы чётко отслеживать любые изменения. Ведь диагноз «эксплозивная психопатия» требует наблюдения, в связи с чем пугает многих, иногда даже самого Джареда, но только когда ему пытаются таким образом показать его место в этом мире. В остальных же случаях, он просто ощущает себя чуть иначе остальных, как говорит доктор МакНиллан.
– Довольно продолжительное время всё стабильно, я бы даже сказал, всё очень хорошо. Как Вы сами считаете, мистер Фляйсигер?
Прошло примерно полтора часа с начала беседы и настало время подвести итоги.
Немного подумав над тем, что можно еще вспомнить, Джаред ответил
– Вспышек не было больше шести лет, я с этим долго работал, и, несомненно, продолжаю работать.
МакНиллан что-то записал в свой блокнот и кивнул.
– Не могу назвать это никак иначе, как полноценный успех! – он собрал бумаги в портфель, после чего поправил свой бордовый галстук.
По результатам терапии, психика Джареда в последние годы была относительно стабильной, отчасти благодаря врачу-психиатру Альфреду МакНиллану, к которому обратилась мать Джареда шестнадцать лет назад, когда парню было восемнадцать лет. Всему виной, как она считала, были вечные скандалы с отцом. И, в целом, миссис Фляйсигер оказалась права. Ее муж, отныне бывший муж, послужил развитию у сына неконтролируемых вспышек агрессии, и, как утвердил МакНиллан, только усугубил состояние Джареда, чего можно было избежать. Болезнь не требовала бы серьезного лечения, если бы присутствовала поддержка и безусловная любовь к сыну, а травмирующие события «запускают» вредоносные для психики механизмы, в связи с чем и начались проблемы. Однако отца, на тот момент, интересовала лишь личная выгода, а потому он считал вполне адекватным методом воздействия- моральное насилие.
«Ты должен быть лучшим. Я дал тебе всё, а ты пренебрёг мною! Всё это было для тебя, но ты ничего не ценишь и никогда не ценил!! Мне нужен сын, который будет любить своего отца, а не избалованный, упертый и самодовольный мальчуган!»
Эти слова приходилось слушать Джареду каждый раз, когда речь заходила о том, что в дальнейшем станет со строительным бизнесом мистера Фляйсигера. Отец хотел, чтобы сын стал генеральным директором компании, но последний желал другого будущего, никак не связанного с управленческой деятельностью. Инженерия интересовала его ровно столько, сколько он помнил себя. Будучи маленьким, Джаред представлял, как спроектирует здание, в котором будут условия для проживания, работы, и отдыха, чтобы человек не тратил время на дорогу. Огромное здание, где будет много места, и его хватит на всех, ведь подобных сооружений будет множество по всему миру. Со временем мечты парня становились более приземлёнными, но цель только крепчала. Он точно знал, кем должен был стать и что может дать этому миру. Несмотря на просьбы «прислушаться», отец наотрез отказывался верить в подобный расклад. По его словам, он слишком много вложил в свое дело, чтобы его сын занимался чем-то другим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: