Анастасия Ямшанова - Если бы ты был(-а) на моём месте. Падение
- Название:Если бы ты был(-а) на моём месте. Падение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-166029-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Ямшанова - Если бы ты был(-а) на моём месте. Падение краткое содержание
Комментарий Редакции: Долгожданное продолжение трогательного романа. Еще больше драмы, еще больше острых моментов, недоговоренных фраз и чувств-шипов. На этот раз лиричная история принимает совсем другой поворот..
Если бы ты был(-а) на моём месте. Падение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Правила изменились.
Это я поняла, как только въехала на территорию Хеллерклиффа. Ворота за мной сразу же закрылись, а из пункта охраны, коего раньше не было и в помине, мне помахал довольно крепкий мужчина, жестом указав припарковать автомобиль на въезде, чтобы продолжить дальнейший путь пешком. Повинуясь новому правилу, я оставила машину в указанном месте. Несколько секунд я стояла на улице, оглядываясь и вслушиваясь. На территории было тихо, царила атмосфера полного контроля и послушания. Даже птицы не кружили в небе, предпочитая избегать этого неприятного строгого места. Подумав, что правила ужесточили после неоднократных побегов опасных душевнобольных преступников из специального отделения Хеллерклиффа, я двинулась к главному зданию. Едва зайдя внутрь, я столкнулась с очередным постом охраны. На одиноком стуле сидел немолодой мужчина, скрестивший руки на груди. Он периодически поглядывал по сторонам, после чего закрывал глаза на несколько секунд и прислонял голову к стене, отдыхая. Я прошла мимо него к регистрационной стойке, поймав зоркий взгляд в спину.
– Добрый день, – обратилась к мужчине, сидящему за стойкой, окинувшего меня недовольно-усталым взглядом, словно я отвлекала его от какого-то невероятно важного занятия. – Я хочу увидеться с пациентом, его имя Бенджамин Уолд.
Лишь произнеся имя, я мгновенно разбудила медицинского работника. Он нахмурился и, сощурив глаза, подался вперёд.
– Вы верно перепутали, мисс, – весьма вежливо и натянуто протянул он. – Мистеру Уолду запрещён контакт с посетителями, вы зря приехали. Всего доброго, – он вернулся в исходное положение, потеряв всякий интерес к беседе. Я усмехнулась и излишне аккуратно положила руки на стойку, показав нежелание повиноваться его словам и покинуть территорию лечебницы. Мужчина недовольно стрельнул глазами, заметив, что я осталась на месте.
– Я хочу увидеться с Бенджамином Уолдом…
– Боюсь, мисс, вы не поняли, – оборвал работник. – Мы не пускаем посетителей к особо опасным больным, даже если они находятся в родственных или каких-либо ещё связях, – он захлопнул лежащий перед ним блокнот, сложив руки в замок. – Приказ комиссара полиции Уильяма Морриса.
– Звоните комиссару, – улыбнулась я. Не было никаких сомнений в том, что Моррис даст разрешение на встречу с Уолдом.
– Уверены в этом?
– Звоните, – я кивнула растерянному мужчине. Он покосился на охранника, отрицательно качнув головой, после чего с раздражённым вздохом потянулся к телефонному аппарату. Едва повернув голову в сторону, я заметила, как охранник занял прежнее рабочее место, и сообразила, что ещё секунду назад он стоял за моей спиной, приготовившись вывести из здания в случае повторного отказа в исполнении просьбы покинуть помещение. Я посмотрела на медицинского работника, слушавшего гудки телефона с сосредоточенным выражением лица. – Назовите Биллу мою фамилию – Эпуларио.
Регистратор с недовольством кивнул. Я отошла в сторону от стойки, решив осмотреться. Коридор оказался пуст. Лампы под самым потолком издавали гудящие звуки, вводя в какую-то сонную атмосферу, в которой практически уснул охранник, резко дёрнувшись, всхрапнув, испугавшись собственного звука. Изучив его внимательным взглядом, я повернулась к стойке регистрации. Медицинский работник положил трубку и недовольно посмотрел на меня, коротко кивнув. Я подошла к стойке, краем глаза заметив приближение медбрата в другом конце коридора.
– Комиссар разрешил вам посещение не более пяти минут, – сухо изложил мужчина, открыв журнал для посещений, выводя в нём мою фамилию. – Как я понимаю, вы знаете, к кому идёте, мисс… – он поднял на меня глаза, вопросительно пробежав взглядом снизу вверх. – Обязан предупредить вас о мерах предосторожности: не смотрите в глаза больному; не подходите к нему близко; если почувствуете, что он заговаривает вам зубы, сразу же закрывайте уши и глаза, громко зовя на помощь. Нам не нужны новые инциденты. Надеюсь, у вас при себе нет ничего опасного, острого или колюще-режущего, что может нанести вред вам или больному?
– Нет.
– Отлично, – мужчина глянул за моё плечо. – Эй, Фрэнк, – он осёкся и замолчал. Человек, находящийся позади меня, остановился. – Прости, друг, перепутал тебя с ним, думал, сегодня его смена, – медработник нахмурился, задумчиво почесав висок, продолжая смотреть на человека за моей спиной.
– Ничего страшного, – спустя мгновение раздался дружелюбно-весёлый голос в ответ. – Я Мэтт, подменяю сегодня Фрэнка. Это разовая акция, – он коротко хохотнул.
Узнав голос, я едва повернула голову в сторону, встретившись взглядом с Маркусом. Он как ни в чём не бывало приветливо улыбнулся и подошёл ближе к стойке.
– Так, в чём дело? – беззаботно поинтересовался парень, облокотившись на столешницу, посмотрев на регистратора. Тот недовольно стрельнул глазами в мою сторону.
– Визит к Бенджамину Уолду. Не более пяти минут под твою личную ответственность, Мэтт, – строго произнёс мужчина, взглянув на Маркуса. – Не подведи меня, ты же не хочешь повторения случая, произошедшего с мисс Вудман?
– Конечно, нет, сэр, – парень вытянулся по струнке, перестав улыбаться, вмиг нацепив серьёзное выражение лица. Я сощурилась, глядя на него, стараясь удержаться от того, чтобы не выпалить вопросы, которые так и крутились на языке. Маркус осторожно покосился, вопросительно дёрнув бровями вверх. – Готовы, мисс?
Едва кивнув ему, я поторопилась отойти от регистрационной стойки, показав своё намерение продолжить путь и попасть к Уолду. Маркус обменялся взглядом с мужчиной за стойкой, после указал жестом вглубь коридора и пошёл первым, показывая путь. Я прикусила язык, молча следуя за ним. Пройдя несколько десятков шагов, я обернулась, убедившись, что мы ушли достаточно далеко и нас никто не мог подслушать.
– Маркус, – поравнялась с парнем, шепнув на ухо, привлекая его внимание.
– Здесь меня зовут Мэтт, – он посмотрел на меня, сделав большие глаза. – Не пали контору раньше времени.
– Какого чёрта ты здесь делаешь?
– Тс-с-с, – парень приложил палец к губам и огляделся. – Должен спросить тебя то же самое, – он схватил за руку, увлекая в сторону. Ещё раз оглядевшись, Маркус приблизился и, склонившись, жестом попросил молчать. – Я не знаю, что происходит, но что-то явно происходит.
– Что?
– Тс-с-с, – вновь приложил палец к губам. – Выслушай меня, – он схватил за плечи, посмотрев умоляюще. Я молча кивнула, подумав, что парень не зря раньше считался пациентом лечебницы, теперь он вовсе сошёл с ума, неся непонятный бред. Маркус с облегчением выдохнул, немного успокоившись. – Не все наши последовали за Реджинальдом, и он стал избавляться от них, но кто-то сумел залечь на дно на некоторое время, чтобы Бруно забыл об их существовании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: