Дуглас Престон - Ледовый барьер

Тут можно читать онлайн Дуглас Престон - Ледовый барьер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ледовый барьер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дуглас Престон - Ледовый барьер краткое содержание

Ледовый барьер - описание и краткое содержание, автор Дуглас Престон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«…Отчасти на написание „Ледового Барьера“ нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге „На север по Большому Льду“. „Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа“, — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Ледовый барьер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ледовый барьер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Престон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ещё кое-что, сэр, — сказал Гарза, продолжая слушать рацию. — На связи с «Рольваагом» Палмер Ллойд. Он требует, чтобы ему дали Сэма МакФарлэйна.

МакФарлэйн почувствовал, что его резко окунули в гущу событий.

— Но сейчас не лучшее время, правильно? — Сказал он с недоверчивым смешком, бросив взгляд на Глинна.

Но выражение лица главы ЭИР удивило его безмерно.

— У тебя есть громкоговоритель? — Спросил Глинн.

— Я принесу из барака связи, — сказал Гарза.

— Вы что, шутите? Вы же не собираетесь болтать с Ллойдом, правильно? Именно сейчас?! — С отчаянием в голосе воскликнул МакФарлэйн.

Глинн поглядел на него.

— Пока у нас есть выбор, лучше поговорить, — ответил он.

Лишь гораздо позже МакФарлэйн понял, что Глинн имел в виду.

***

Через несколько минут передатчик барака на скорую руку оборудовали внешним динамиком. Когда Гарза подсоединил свою рацию, комнату заполнил шум статики. Он перешёл в тишину, затем стал громче, потом смолк опять. МакФарлэйн посмотрел вокруг — на Рашель, которая устроилась у печки, пытаясь согреться; на Глинна, который расхаживал перед рацией; на Рокко, который старательно сортировал части тела у дальней стены комнаты. У него появилась теория — или, по крайней мере, зачатки оной. Теория была слишком недодуманной, она слишком зияла провалами, чтобы с кем-либо ей поделиться. И, однако, он понимал, что выбирать не приходится.

Раздался шум обратной связи, затем из динамика донеслись обрывки голоса.

— Алло? — Раздались слова. — Алло?

То был искажённый голос Ллойда. Глинн склонился вперёд.

— Господин Ллойд, говорит Эли Глинн. Вы нас слышите?

— Да! Да, слышу! Но чертовски плохо, Эли.

— У нас некоторого рода радиопомехи. Нам придётся быть краткими. Сейчас происходит достаточно много событий, а мощность батарей ограничена.

— Почему? Чёрт возьми, что происходит? Почему со мной для ежедневного доклада не связался Сэм? От вашего чёртова капитана я никак не мог добиться прямого ответа.

— Произошёл несчастный случай. У нас погиб человек.

— Два человека, ты хочешь сказать. МакФарлэйн рассказал мне о происшествии с метеоритом. Чертовски жаль Рошфорта.

— Появилась новая жертва. Человек по фамилии Хилл.

Из динамика донёсся пронзительный писк. Затем вернулся голос Ллойда, он стал ещё слабее.

— … случилось с ним?

— Мы пока не знаем, — ответил Глинн. — Только что вернулись МакФарлэйн и Рашель Амира, они осматривали метеорит.

Он жестом указал МакФарлэйну на микрофон.

МакФарлэйн с величайшей неохотой придвинулся ближе. Он сглотнул.

— Господин Ллойд, — начал он. — То, что я скажу — голая теория, вывод на основе моих наблюдений. Но я считаю, мы ошиблись насчёт того, как погиб Нестор Масангкэй.

— Ошиблись? — Сказал Ллойд. — Что это значит? И какое это имеет отношение к смерти этого Хилла?

— Если я прав, самое непосредственное отношение. Я считаю, они оба погибли от того, что прикоснулись к метеориту.

На какой-то миг в бараке воцарилась тишина, нарушаемая лишь треском и помехами рации.

— Сэм, это абсурд, — сказал Ллойд. — Я притрагивался к метеориту.

— Выслушайте меня. Мы полагали, что Нестора убила молния. Это правда, метеорит их к себе притягивает. Но Гарза может вам сказать, что взрыв в туннеле был порядка миллиарда вольт. Ни одна молния не может достичь такой мощи. Я внимательно осмотрел платформу и метеорит. Характер повреждений определённо указывает на то, что метеорит сам по себе высвободил массивный электрический удар.

— Но я прислонился к нему собственной, чёрт побери, щекой! И всё ещё жив.

— Мне это известно. Я пока не могу сказать, почему вас пощадило. Но другого объяснения нет. Туннель был пуст, метеорит укрыт от стихий. На него не действовало никакая иная сила. Похоже на то, что столб электричества вышел из камня, прошёл сквозь гнездо и платформу, распылив во все стороны оплавленный металл. А под платформой я нашёл перчатку. Единственную часть одежды Хилла, которая не сгорела. Думаю, он скинул перчатку, чтобы потрогать метеорит.

— Но зачем ему было делать что-то в этом роде? — нетерпеливо спросил Ллойд.

На этот вопрос ответила Рашель.

— А вам? — Спросила она. — Этот камень выглядит неописуемо странно. И не всегда можно предсказать, что выкинет человек, который видит его в первый раз.

— Господи Боже, это просто невероятно, — сказал Ллойд, затем немного помолчал. — Но вы можете продолжать, так ведь?

МакФарлэйн стрельнул взглядом в Глинна.

— Платформа и гнездо повреждены, — сказал Глинн. — Но господин Гарза утверждает, что их можно починить за двадцать четыре часа. Касательно самого метеорита, вопрос остаётся открытым.

— Почему? — Спросил Ллойд. — Он повреждён?

— Нет, — продолжил Глинн. — Похоже, на нём ни царапины. С того момента, как мы принялись с ним работать, я отдавал все распоряжения в расчёте на то, что он опасен. Сейчас — если доктор МакФарлэйн прав — мы знаем, что он опасен. Мы должны принять дополнительные меры предосторожности, чтобы загрузить камень на корабль. Но мы должны действовать быстро: слишком опасно оставаться здесь дольше, чем абсолютно необходимо.

— Мне это не нравится. Вы должны были выработать эти меры предосторожности раньше — ещё до отплытия из Нью-Йорка.

МакФарлэйну показалось, что глаза Глинна почти неощутимо сузились.

— Господин Ллойд, этот метеорит обманул все наши ожидания. Сейчас мы работаем вне параметров, очерченных изначальным анализом ЭИР. Такого не случалось никогда. И вы знаете, что это означает?

Ллойд не ответил.

— Мы прекращаем работу над проектом, — закончил Глинн.

— Вы не можете так поступить! — Резко заорал Ллойд, но приём уже ухудшился настолько, что МакФарлэйн напрягал все силы, чтобы расслышать его слова. — Я и слышать об этом не хочу. Ты меня понял? Глинн, добудь этот проклятый камень и доставь его мне!

Рация резко смолкла.

— Он прервал передачу, — сказал Гарза.

В бараке стояла тишина; все уставились на Глинна.

За его плечом МакФарлэйн видел Рокко, до сих пор занятого своим неприятным делом. Рука в перчатке удерживала на весу что-то похожее на часть черепа, с которого свисал глаз, удерживаемый лишь зрительным нервом.

Рашель вздохнула, покачала головой и медленно встала с деревянного стула.

— Так что же нам делать?

— Пока что помогите вернуть к жизни электростанцию. Как только появится энергия, вы двое займётесь этой проблемой, — сказал Глинн и повернулся к МакФарлэйну. — Где перчатка Хилла?

— Здесь, — ответил МакФарлэйн, усталым движением потянувшись к сумке.

Он вытянул из неё запечатанный мешочек и показал перчатку.

— Она кожаная, — сказал Гарза. — У бригады строителей перчатки из ткани.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дуглас Престон читать все книги автора по порядку

Дуглас Престон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ледовый барьер отзывы


Отзывы читателей о книге Ледовый барьер, автор: Дуглас Престон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x