Люси Поэль - Подозрение в убийстве. Классический детектив
- Название:Подозрение в убийстве. Классический детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449686978
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Поэль - Подозрение в убийстве. Классический детектив краткое содержание
Подозрение в убийстве. Классический детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Зачем ты едешь в город?
– Мне кажется, что у автомобиля какие-то неполадки с рулем. Надо съездить в автомастерскую, пусть посмотрят. А то нам через несколько дней возвращаться в Манчестер. Машина должна работать как часы. Я скоро вернусь, не скучай и не злись. Хорошо?
– Хорошо, – Шарлотта сменила наконец-то гнев на милость и помахала рукой вслед жениху.
Харви уехал, а Шарлотта пошла в свою комнату и легла на кровать лицом вниз. Хотелось плакать от досады. Сегодня наверняка все заметили, что у них была размолвка, и, вероятно, догадались почему. Потом Шарлотта подумала, а что если ей всё показалось, и она напрасно вчера затеяла этот скандал? Женщина встала с кровати, подошла к зеркалу и пуховкой прошлась по лицу, внимательно рассматривая своё отражение. Пожалуй, надо что-то в себе менять. Хотя она и младше Харви на десять лет, но надо держать ухо востро, иначе какая-нибудь малышка, типа Бетани, запросто уведёт у неё жениха. Может быть, причёску сменить? А очки – на линзы? Или краситься более ярко? Надо подумать… Вон какая сегодня Фиби: кто бы мог подумать, что она способна так прелестно выглядеть!
Неожиданно её комнату без стука влетела Ева: на ней лица не было.
– Что случилось? – встревожилась Шарлотта.
– Дорогая, крепись! Харви…
– Что с ним?!
– Мне сейчас позвонили из полиции. Он попал в аварию. По всей вероятности, не справился с управлением, и его машина рухнула со скалы.
– Какая ерунда! Этого не может быть!
– К несчастью…
– Быть может, он только ранен?
– Я не знаю… они мне сказали… что он погиб.
– Боже! – до Шарлотты наконец стал доходить смысл сказанного Евой.
– Я сама не верю…
– А я даже не поцеловала его на прощание! – воскликнула Шарлотта и горько расплакалась.
– Кто же знал, что так получится? Кажется, там кто-то подъехал? – Ева подошла к окну. – Это полиция. Я спущусь вниз.
Ева встретила полицейского в холле. Он представился сержантом Эванзом. «Какой краснощёкий толстячок», – невольно подумала Ева, а вслух сказала, – Объясните толком, сержант, что случилось?
– Пока не известно, почему мистер Бекер резко свернул на обочину на полной скорости. Так утверждают свидетели, которые ехали по шоссе вслед за ним. Скажите, у него не было мыслей о самоубийстве?
– О чём Вы?!
– Эта авария больше похожа на самоубийство. Там был поворот, где обычно водители снижают скорость. А он не только не снизил, но наоборот, нажал на газ. У него были долги, вражда и тому подобное?
– Нет, я не думаю, что он хотел свести счёты с жизнью. У него всё было хорошо: работа, дом, невеста.
– Невеста? У него не было ссоры сегодня?
– Была не ссора, а некоторое… – замялась Ева. – Я бы сказала – недопонимание, – она нашла верное слово. – Это было вчера. Сегодня, когда Харви уезжал, они помирились.
– Благодарю Вас, миссис Бэнкс. После выявления всех причин, которые привели к этому происшествию, я ещё наведаюсь. Невеста мистера Бекера будет у Вас?
– Право слово, я не знаю. Пока мы с нею об этом не разговаривали. Она сейчас в таком состоянии… Вы меня понимаете?
– Да, конечно. У меня пока нет причин её беспокоить. До свидания.
– До свидания, сержант.
Ева снова поднялась наверх. Шарлотта стояла у окна с платком в руке и смотрела, как отъезжает полицейская машина.
– Что сказал этот сержант? – с нетерпением спросила она вошедшую Еву.
– Бред какой-то! Свидетели утверждают, что эта авария была больше похоже на самоубийство. Спрашивали, не беспокоило ли Харви что-то в последнее время?
– Что ты ответила?
– Сказала, что не имею понятия… что у вас была размолвка, но вы помирились, перед его отъездом.
– Откуда ты знаешь о нашей ссоре?
– Вчера, проходя мимо комнаты Харви, я слышала, как вы громко ругались. Вот и решила, что у вас возник некий конфликт.
Шарлотта отвернулась к окну и ничего не ответила.
– А куда Харви так спешил? – поинтересовалась Ева. – Что за дела у него в Торки? Я думала, что вы взяли несколько дней отпуска, погостить у нас в поместье?
– Да, так и было. Не знаю, что за дела были у него в городе. Мне он сказал, что едет проверить машину.
– Нам остается только ждать, что скажет полиция.
На следующий день, с самого утра, на виллу снова приехал сержант Эванз. Горничная проводила его в сад. Ева и Шарлотта сидели в беседке и о чём-то тихо разговаривали.
– Здравствуйте, дамы.
– Сержант, познакомьтесь, это Шарлотта Уинтер, невеста мистера Бекера.
Сержант учтиво склонил голову.
– Я задам Вам несколько вопросов, мадам, – полицейский обратился к миссис Уинтер, – какие лекарства принимал Ваш жених?
– Лекарства? – удивилась Шарлотта. – Я об этом ничего не знаю: у него была своя спальня, а у меня своя. А что такое?
– У меня есть разрешение на осмотр ваших комнат.
– Да, пожалуйста, – сказала растерянная Шарлотта. – Только я не понимаю… что Вы собираетесь искать?
Сержант пригласил из полицейской машины двух человек в штатском. Они быстро осмотрели спальни Харви и Шарлотты. В чемодане женщины они нашли небольшой пакетик с остатками какой-то травы.
– Что это, миссис Уинтер? – спросил сержант, показывая ей пакет.
– Понятия не имею!
– Я думаю, что это как раз то, что мы ищем. Проверьте, – он протянул пакетик эксперту. Тот взял его и вышел из комнаты.
Через несколько минут мужчина вернулся и протянул Эванзу лист бумаги. Сержант пробежал его глазами.
– Это беладонна?
– Беладонна.
– Как эта трава оказалась у Вас в чемодане, миссис Уинтер?
– Я впервые вижу это… Я действительно не знаю, – сказала Шарлотта, и лицо её залилось краской. Женщина почувствовала это и инстинктивно прижала руки к щекам.
– В теле мистера Бекера была обнаружена беладонна. Это была не смертельная доза, но эта трава, как известно, может вызывать галлюцинации.
– Уверяю Вас, что я ни в чём не виновата, я впервые слышу о беладонне. Наверное, мне подбросили этот пакет. И вообще, если мне предъявляют такие серьёзные обвинения, я ничего больше не скажу без своего адвоката, – решительно сказала Шарлотта.
– Это Ваше право. Прошу Вас не покидать пределы этого поместья. Здесь будет оставлен человек, чтобы Вы не натворили глупостей.
– Если Вы думаете, что я пущусь в бега, то глубоко ошибаетесь. Повторяю, я невиновна.
– У нас ещё нет полной версии всего, что случилось, так как специалисты продолжают исследовать останки автомобиля: при ударе о землю он загорелся. Экспертам нужно время, что бы понять, всё ли было в порядке с машиной мистера Бекера: возможно там была поломка ещё до аварии. Поэтому Вам никто пока… не предъявляет каких-либо обвинений.
– Поломка? Точно… Точно!
– Что Вы хотите сказать?
– Я спросила Харви, зачем он поехал в Торки? Он ответил, что ему что-то не нравится руль. Я в этом не разбираюсь. Но он точно жаловался на руль!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: