Гео Доссе - Спасти Трампа. Фантазия с нотами правды. Часть 2
- Название:Спасти Трампа. Фантазия с нотами правды. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005115362
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гео Доссе - Спасти Трампа. Фантазия с нотами правды. Часть 2 краткое содержание
Спасти Трампа. Фантазия с нотами правды. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где Ваш муж научился таким приёмам?
– Это допрос?
– Нет, что Вы. Чистое любопытство.
– Позвольте продолжить-«но и прощупывание ситуации на будущее, плюс-доклад руководству о новом неожиданном игроке». Так?
– Я промолчу.
– Он работал в системе МВД. Немного, но школу самбо прошёл там серьёзную. И хоть и давно это было, навыков не растерял.
– Я заметил.
– Ой, Бен, посадку объявили.
– Пойдёмте. Мы, как я понял, летим одним рейсом. Вас встречают?
– Да. Вас, надеюсь, тоже.
– Нелл. Я клянусь, я не подстраивал этого!
– Я тоже.
Неудивительно, что они начали оправдываться. Просто на билетах стояли номера соседних кресел… Бывают же такие совпадения.
Милбрук. В лесу неподалёку от городка.
– Том, все банки-мишени после каждой пристрелки надо будет собирать и прятать.
– Понял, мистер МакКен.
– Пошли на позицию. Расставишь мишени на разном расстоянии и потом идешь ко мне. Для корректировки. С биноклем.
– Иду.
Том пошёл вперёд. Он шёл зигзагом и расставлял банки на приметных местах. Десять мишеней были установлены на расстоянии от ста до пятисот метров. Уилл лёг на подстилку и дождавшись Тома, начал пристрелку. Том смотрел в бинокль и молчал. Корректировка пока не требовалась, и он просто наслаждался зрелищем. Банки слетали, одна за одной, после каждого выстрела. Когда были сбиты все, Том пошёл собирать «отстрелянный материал». С удовлетворением отметил тот факт, что все выстрелы оказались точными. Отверстия в каждой банке находились ровно по центру. Уилл в это же время собрал все гильзы. Том вернулся и доложил о результатах стрельбы. Уилл довольно хмыкнул и попросил установить следующую партию мишеней и дальше и незаметней. Последнюю же требовалось поставить на опушке лесочка. В метрах восьмистах от лежанки. Том пошёл со следующим десятком банок. Уилл зарядил винтовку и стал ждать напарника. Когда тот вернулся и сел рядом на одно колено, Уилл продолжил. Когда он попал в последнюю, то через прицел увидел мелькнувший светлый собачий хвост. Том тоже заметил это. Потом он разглядел в то, отчего ему стало не по себе. А именно-светлый ретривер нёсся с банкой вдоль леса к группе из трёх человек. Подбежав к ним, он бросил банку под ноги высокого и худощавого мужчины. Тот взял предмет в руку и что-то стал говорить двум другим. Затем они скрылись из вида. Том посмотрел на Уилла и произнёс: «По-моему, у нас намечается проблема, мистер МакКен.» Уилл встал с лежанки: «Том. Надо пройти по их следам. Если есть проблема, то придётся её решать.» Они пошли в сторону своей палатки. Спрятав оружие, немного приведя себя в порядок, парочка двинулась к месту стрельбища.
Милбрук. Поместье Нисона.
– Джордж. Очень вкусно всё. Как это мясное блюдо называется?
– Солянка по-грузински. Но это облегчённый вариант. Не все специи удалось купить.
– Пюре тоже-супер.
– Я рад.
– Может, прогуляемся по окрестностям? Мы с Элисом покажем тебе наши места. Где мы,… в общем – «отдыхаем» иногда.
– Отлично! Пса с собой возьмём?
– Рони только рад будет.
Они вчетвером (включая золотистого ретривера Рони) оделись и пошли в сторону лесочка. По пути Лиам кидал псу палки, а тот радостно уносился за ними, находил и возвращался с палкой в зубах. Так они шли до тех пор, пока до них не стали доноситься странные щелчки откуда-то издалека. Ну а когда они увидели подброшенный вверх блестящий предмет, за которым радостно устремился пёс, то остановились в полном недоумении. Когда же пёс вернулся с простреленной алюминиевой банкой в зубах и бросил её к ногам хозяина, то недоумение усилилось. «Джентльмены, мне кажется, что кто-то здесь устроил своеобразный тир. Пойдёмте-ка мы к дому. Возьмём бинокль и пройдём всю дистанцию в обратную от сбитой банки сторону» – процедил сквозь зубы Лиам. Они быстро развернулись и пошли обратно.
Рейс Лондон-Нью-Йорк.
– Нелл, Вы гадаете на картах Таро?
– Иногда, Бен. Так, на всякий случай.
– И что там видно в данный момент?
– Я вижу то, что мой муж с двумя другими мужчинами могут встретиться с теми, с кем им встречаться нежелательно. С теми, с кем связаны по своей работе Вы, Бен.
– Вы серьёзно?
– Абсолютно.
– И каков итог этой встречи?
– Ничья, как в шахматах. И что характерно-без жертв. Но с Вашими фигурами произойдёт одна неприятность. Что-то связанное с о звуком и избыточным давлением на барабанные перепонки.
– Это как, простите?
– Как всё будет происходить, я пока не вижу, но вижу зажатые ладонями уши одного из Ваших сотрудников и его же выпученные глаза. А второй очень резво бежит и размахивает руками.
– Нелл, Вы удивительный человек, но мне в данный момент кажется что Вы надо мной просто издевательски насмехаетесь.
– Мистер Кингс! Когда мы с Вами вновь пересечёмся, не сочтите за труд рассказать мне о том, что я сейчас «увидела» и о Вашей реакции на это. Ну а затем, мне будет чертовски приятно услышать Ваши дифирамбы в мой адрес.
– Согласен, миссис фон Эрдберг.
Милбрук. Поместье Нисона
– Ну что, джентльмены, готовы? Элис, ты что так разоделся? Мы же не на войну собрались.
Купер в камуфляже с перетянутыми ремешком волосами выглядел комично. Джордж прыснул от смеха: «Гербарий Сталлоне. Засушенный Рембо…» Они в том же составе вышли из дома и направились в ту сторону, откуда только что пришли. Джордж оделся благодаря Дэниэлу, у которого был свой магазин по продаже спецодежды. Они вышли к месту, откуда Рони притащил банку и пошли в сторону предполагаемого места выстрела. Когда дошли до лежбища, то увидели всего одну лишь гильзу от патрона. Взяв её в руку Джордж присвистнул: «Ни фиггга себеее (по-русски). Это же калибр 7.62. Мужики, это боевое оружие…» Нисон сплюнул: «И на кого здесь ведётся охота?» «Лиам,
наверняка снайпер пристрелкой занимается. Дистанция до банки большая. Из обычного ствола не добьёшь. Только с прицелом.» «Пошли дальше. По следам» Они дошли до палатки и увидели замаскированную машину. Лиам задумался: «Может, вернёмся домой? Я возьму микрофоны, вернёмся и поставим их незаметно.» «А если хозяева всего этого вернутся раньше нас? Что тогда?» -спросил Элис. Лиам усмехнулся: «Возьмём духовое ружьё и постреляем из него микрофончиками. У меня есть такое.» И они пошли назад, к дому.
Странно, что они не встретились. Трое с псом и двое без пса. Но так, как жизнь полна неожиданностей, то они не встретились. Хотя и могли. Ходили-то по одному примерно маршруту.
Уилл и Том подошли к дому. «Мистер МакКен, а ведь это-дом Лиама…» -прошептал Том. «Ты когда место для тира выбирал, о чём думал? – со злостью прошептал Уилл, -не мог прочитать в описании городка о его обитателях? И с чего ты взял, что это его дом?» «Так на почтовом ящике написано…» «О чёрт! Точно.» «И что нам делать, мистер МакКен?» «Сейчас возвращаемся к себе на базу. Ты взял ведь с собой свою химическую минилабораторию?» «Да. Взял.» «Там есть усыпляющий газ?» «Есть.» «Вот и пусть они заснут все. Можно даже и навсегда их в сон погрузить. Я не против.» И они быстро двинулись в обратный путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: