Фон Фольц - Расхитители дождей
- Название:Расхитители дождей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005108449
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фон Фольц - Расхитители дождей краткое содержание
Расхитители дождей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На первый взгляд он казался чуть старше отца, но его худое лицо неестественно избороздили морщины. У отца тоже было много морщин, однако, в отличие от незнакомца, не настолько глубоких. Как и у всех жителей острова, кожа мужчины была покрыта загаром, но имела скорее красноватый оттенок, а не темно-коричневый, как у других.
Когда я присмотрелась к незнакомцу внимательнее, его взгляд показался мне ясным и проницательным, и спустя мгновение мне стало понятно, что он такой же гость (или пленник?) на этом острове, как и мы. Помимо кепки на нём была надета заношенная до дыр, выцветшая футболка на пару размеров больше его собственного, и мешковатые шорты, которые неестественно болтались на его исхудавшем теле. Усталый взгляд придавал его лицу болезненный вид, но вместе с тем излучал сочувствие и доброжелательность.
– Всем привет, кого ещё не видел, – подойдя к нам и поздоровавшись, обратился он ко мне, – меня зовут Изи.
– Марьяна, – улыбнулась я, стараясь припомнить, где могла слышать это имя раньше.
– Ах, да! – вспомнив, воскликнула я, – нас предупредили в первый день, что какой-то Изи нам всё расскажет. И что Вы нам должны рассказать? – сразу же почувствовав расположение к нему, я не постеснялась так резко и прямо задать этот вопрос.
– Ну, смотря, что вас будет интересовать? – отвечал он.
– Вот, Изи помог мне с удочкой, – вступил в разговор отец, – да ещё и научил, как поймать, такую жирненькую рыбку, – и он снова с гордостью указал на свой улов.
– О, это пустяки! – отвечал наш новый знакомый. —За два года я изучил предпочтения местной рыбы. Сначала мне пришлось нелегко, и ел я одну мелочь.
– Как мы вчера, – улыбалась Лиза.
– Сначала ловил на хлеб, – продолжал свой рассказ Изи, – а потом попробовал ловить на эту самую мелочь, и пошёл уже крупный улов. Большая рыба клюёт на меленькую, и обеды стали сытнее. И всё ж таки я сбросил килограммов двадцать за эти годы. Хороший климат плюс, так сказать, здоровое питание пошли на пользу моему организму, – приподняв кепку, он запустил под неё свою пятерню, зачесал густые и длинные волосы назад и снова её надел.
– В общем, добро пожаловать на остров «ИКС», – окончив свой недолгий рассказ, он снова улыбнулся.
– Странное название для острова, – вслух заметила я.
– Это я его так назвал, потому что не знаю его настоящего названия, – весело объяснил он.
Мы дружно разразились хохотом, по достоинству оценив его юмор. Посмеявшись от души, отец предложил всем вместе позавтракать, и они с Лизой энергично взялись разводить огонь в куче сухого хвороста, сложенного для костра. А я тем временем решила подробнее расспросить нового знакомого об этом месте.
– Вы сказали, что уже два года здесь, – начала я осторожно свой допрос.
– Почти два, – поправил он меня, а сам тем временем внимательно наблюдал, как отец разжигает сухие ветки.
– А местные тоже этот остров называют «ИКС»? – продолжала я.
– Понятия не имею, – пожал он плечами, – они не особо разговорчивые, эти местные. А те, что живут здесь на острове безвыездно, совсем не понимают английского языка. И вообще, если вы меня хотите спросить о том, что здесь происходит, я отвечу – чёрт его знает, что здесь такое творится, и кто эти люди, и какой у них родной язык! – Он на минуту задумался, а затем добавил:
– Но всё же я знаю одно: правила здесь свои есть. И вам они, ой, как не понравятся! – его лицо стало в этот момент очень серьёзным. – Я лично не всегда их соблюдаю, а лишь в случае нужды. А нужда здесь понятная – питьевая вода. Можно работать и за еду, конечно, но лично мне проще наловить рыбы и поесть, чем работать весь день за пару тарелок какого-нибудь варева, которое они ежедневно готовят.
– А какого вида работа? К примеру, чтобы получить только воду, – с интересом спросила я.
– Для женщин, в основном, готовить, стирать, чистить овощи. Для мужчин потяжелее, например, рубить дрова, грузить казанки с едой на лодки, убирать мусор на острове и так далее.
– Вообще ничего не понимаю, – в недоумение пожала я плечами, – а кому нужно столько еды?
– Вот и я почти два года этого не пойму, – отвечал он. – Твоему отцу вот тоже рассказал, и он ничего не понимает. Никто здесь ничего не понимает, – в эту секунду его лицо перестало быть серьёзным, и он еле слышно засмеялся. – Здесь почти как в армии, только вместо наказания за неуместные вопросы тебе на них просто не отвечают. И можешь хоть тысячу раз их задать, но ответа не последует. А вздумаешь не работать, то просто умрёшь от жажды. Я даже проверял, – продолжал он смеяться, – тебе никто ничем не поможет, хоть валяйся здесь на берегу и умирай. Все знают, что воду можно получить только работая. Правило для всех одно, что для нас, что для местных. Поэтому всем плевать, к примеру, на твои революционные настроения, выбор только один: или жить и работать или не работать и умереть! – каким-то торжественным тоном заключил он. Костёр к этому моменту как раз разгорелся.
– Ну вот, скоро всё будет готово, – Лиза в восторге потирала ладони.
«Подумать только, уже почти два года, из дня в день он на этом пляже ловит рыбу, – подумала я, с тоской глядя на Изи, – ну да, ведь есть хочется каждый день». Мой взгляд наткнулся на лежащий неподалёку булыжник, перепачканный чешуёй, кровью и потрохами, им, по всей видимости, глушили пойманную рыбу, чтобы не трепыхалась. Что если уже почти два года этот камень служит для такого рода работы? А может и больше? Может ещё до Изи его использовал кто-то другой? «Бац! Бац! И пойманная еда больше не дергается», – с ужасом подумала я.
– А почему вы до сих пор не вернулись домой? – эти слова вырвались у меня неожиданно. Но в размышлениях о булыжнике, я не заметила, как Изи отошёл, чтобы помочь отцу разделать и почистить его рыбину. И мне сперва показалось, что он не услышал мой вопрос, но закончив с чисткой рыбы, он снова подошёл ко мне.
– Боюсь, я застрял здесь надолго, понятия не имею, когда нас отсюда заберут, так как некому… – он медленно и излишне тщательно вытер руки краем своей футболки.
Повисла пауза, во время которой я осмыслила это «нас» и поинтересовалась: – Так Вы не один здесь?
– Я с дочерью, – слегка прищурившись, он отвёл взгляд в сторону. – Она не на много старше тебя, – добавил он и поправил на голове свою кепку. То ли это было у него своего рода привычкой, то ли ему мешали длинные волосы.
– Сейчас я сбегаю в хижину и тоже принесу свой утренний улов, – неожиданно он сменил тему и обратился к отцу, в этот момент я поняла, что все его мысли направлены только на предстоящую трапезу. Отец кивнул в знак согласия, и Изи торопливо скрылся из виду в зарослях. Мне стало любопытно, в какой из хижин он живёт. «Нужно обязательно его об этом спросить», – тут же решила я, но не успела толком над этим поразмыслить, как Изи уже вернулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: