Джеймс Чейз - Без денег ты мертвец
- Название:Без денег ты мертвец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-17691-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Без денег ты мертвец краткое содержание
«Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» – так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм».
Роман «Без денег ты мертвец» (1972) относится к циклу «Парадиз-Сити». Жизнь курортного городка неподалеку от Майами может показаться неспешной и размеренной лишь на первый взгляд. Чужое богатство не дает покоя тем, кому не повезло нажить собственного, а хитроумная афера кажется верным способом исправить эту несправедливость: увы, вместо легкого барыша кража бесценной коллекции «русских марок», сулит незадачливым мошенникам опасный конфликт с настоящим магнатом преступного мира.
Без денег ты мертвец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты же будешь милым, Вин? – попросила Синди. – Он такой чудесный отец! Ты приходи завтра в полдень – я как раз успею рассказать ему обо всем и подготовить к встрече.
– Ладно… ладно, – сказал равнодушно Вин. – Я приду. Я бы не стал делать этого ни для какой другой куколки, но для тебя сделаю.
Джоуи догадался, что ему сейчас что-то сообщат, по тому, как нервно вела себя Синди, когда пришла домой. За минувшие шесть дней Джоуи уже привык к мысли, что Синди наконец влюбилась. Снова и снова он напоминал себе, что это было неизбежно. Он понимал, что, если не хочет потерять Синди, ему следует разыграть свои карты с осторожностью. Это могло быть юношеское увлечение – нечто, что недолго длится, но он сомневался в этом. Он решил, что сделать можно только одно: ему придется быть понимающим, притвориться, что он счастлив за Синди, и надеяться, что парень оправдает ожидания и не разочарует ее. Мысль о том, что он может провести остаток своих дней в одиночестве, подавляла его, но это – он знал – ему придется принять. Джоуи был намерен попытаться убедить Синди не спешить с замужеством, но действовать надо было осторожно.
После ужина, вместо того чтобы включить телик, Джоуи сказал тихо:
– Что у тебя на уме, детка? Ты хочешь мне что-то рассказать?
И Синди рассказала ему.
Джоуи кивнул:
– Это случалось во все времена и теперь вот случилось с тобой. Если ты счастлива, то и я счастлив, но ты уверена?
Синди подошла к нему и обняла:
– Я боялась сказать тебе. Я думала, ты разозлишься.
– С чего тут злиться? Бывает, что девушки выходят замуж. – Джоуи выдавил улыбку. – Кроме того, я хочу стать дедушкой. Я люблю детей. Когда свадьба-то?
Глаза Синди широко распахнулись.
– Мы пока не планировали пожениться. Мы просто хотим быть вместе, весело проводить время… мы не хотим детей, боже правый… по крайней мере, не сейчас.
Джоуи подавил вздох облегчения.
– Но ты собираешься за него замуж, детка?
– Мы не обсуждали это, – нахмурилась Синди. – Мы просто хотим весело провести время.
Джоуи кивнул:
– Ну что ж, расскажи мне про него.
Он слушал панегирик Синди с отчаяньем в сердце и с деланым интересом на лице.
– Он крупный воротила, – заключила она. – Вин пока не рассказал мне, какими именно аферами занимается, но они точно крупные. Он ужасный франт и водит этот огромный «ягуар», и денег у него куры не клюют. Ты полюбишь его, папочка, я уверена – полюбишь!
Джоуи сказал, что надеется на это. Затем, помолчав, спросил, состоит ли Вин на учете.
– На учете? Что ты имеешь в виду? – напряглась Синди.
– Ну, ты понимаешь… знают ли его копы? Попадался ли он когда-нибудь?
– Я уверена, что нет! Конечно нет! Вин слишком умный, чтобы попадаться.
– Это хорошо. – Джоуи помедлил и затем продолжил: – Нам надо быть осторожными, детка. До сих пор мы были чисты перед копами. Чем крупнее воротила, тем он опаснее.
– Не понимаю, о чем ты!
Синди никогда раньше не разговаривала так резко с отцом, и Джоуи внутренне сжался.
– Я не имел в виду ничего такого, детка. Я просто сказал, что нам надо быть осторожными.
– Мы и так осторожны. Не понимаю, какое Вин имеет к этому отношение. Я говорю тебе… он умен как черт!
Из своего большого опыта мелких преступлений Джоуи знал, что те, кто умны как черти, непременно попадаются, но он этого не сказал. Он мог только надеяться теперь, что эта интрижка не продлится долго.
Когда Синди объявила, что Вин придет на ланч на следующий день, Джоуи изобразил восторг.
Барни подался вперед и поглядел на Сэма. Он указал на свой огроменный живот и подвигал туда-сюда бровями.
– Если вы не против, мистер, – сказал он, – я бы съел еще один гамбургер.
Встреча Джоуи и Вина прошла лучше, чем оба они ожидали. Джоуи изо всех сил старался быть приятным, зная, что Синди вслушивается в каждое сказанное им слово и всматривается в каждый мускул на его лице. Джоуи был определенно впечатлен: судя по крайней самоуверенности Вина, особенному блеску в его стальных серых глазах, а может, и по сквозившей в них жестокости, это не был обычный мелкий плут. Еще Джоуи обнаружил, что Вин, кажется, действительно влюблен в Синди, и это порадовало отца: по крайней мере, его обожаемую дочку не собираются водить за нос.
Вин же, к своему удивлению, обнаружил, что с Джоуи легко общаться, он сметлив и не похож на сурового папашу.
Тщательно приготовленный ланч полностью удался. После еды Вин покатал их на своем «ягуаре» по холмам, вдали от переполненного людьми пляжа, и вообще из кожи лез вон, чтобы убедить Джоуи, что он свой парень.
Джоуи с удовольствием болтал с Вином о своем прошлом и о богатом опыте, однако к четырем часам сказал, что ему пора отправляться на работу.
– А у тебя сегодня выходной, детка, – объявил он Синди. – Повеселитесь с Вином немного.
Они вернулись в город и высадили Джоуи у автобусной остановки. Когда они остались вдвоем, Синди с тревогой взглянула на Вина.
Он широко улыбнулся ей.
– Отличный старик, – сказал он. – Маловато времени, конечно, но он мне понравился. – Он положил свою руку на руку Синди. – Думаю, мы все поладим.
Вот так оно и получилось. Через неделю Джоуи предложил Вину переехать к ним в бунгало. Поразмыслив, Джоуи решил, что сможет чаще видеть Синди, если Вин переедет к ним. А кроме того, оказалось, ему нравится, что с Вином можно поболтать о том о сем. До этого момента он и не сознавал, насколько соскучился по мужским разговорам.
Вин подумал-подумал и согласился. Финансовое положение начинало его несколько беспокоить. Он остановился в скромном отеле, но и скромный отель в Парадиз-Сити стоил немало. Совсем скоро, говорил он себе, ему придется пойти на дело. До сих пор он все свое время посвящал Синди.
Он отказывался признаться себе в том, что стычка с отельным детективом выбила его из колеи. Вин решил, что будет держаться подальше от гостиниц. Придется присмотреться к одной из этих вилл, о которых он столько слышал. Так что, когда Джоуи предложил ему занять свободную спальню за двадцать долларов в неделю, Вин, проверив свой бумажник и обнаружив в нем последние пять сотен, согласился.
И все равно, хотя давление на его бумажник ослабло, Вин говорил себе, что придется поработать. Он был чужаком в Парадиз-Сити и не имел здесь никаких связей, ни опасных, ни полезных. Он знал, что отец и дочь приезжали в город уже три года подряд, и решил перекинуться с Джоуи словечком, чтобы выяснить, не мог бы тот навести его на кражу.
Так что одним утром, пока Синди готовила ланч, а мужчины сидели в тени дерева в маленьком саду, Вин внезапно спросил, не знает ли Джоуи надежного перекупщика в городе.
– Перекупщика? Есть несколько. – Джоуи потряс головой. – Я бы не сказал, что они надежные. Лучше всех Клод Кендрик. У него большой антикварный магазин в шикарном районе, но его интересуют только крупные дела. Он поставляет антикварные вещи, да и модерновые, большим шишкам, которые тут живут, и сколотил на этом состояние. Но с краденым он тоже имеет дело. Это зависит, конечно, от того, что ему предлагают. Дай ему что-то суперклассное, и он возьмет, но не всякую мелочь. Аби Леви, который держит сувенирную лавку, берет мелочь, но платит мало. В любом случае, думаю, тебе нужен Аби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: