Бернард Браун - Мафия
- Название:Мафия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449326133
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Браун - Мафия краткое содержание
Мафия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот спасибо за разрешение! – наигранно обрадовался парень. – Я-то думал мы тут с вами до вечера провозимся…
– Передай Игнату, чтобы он был на связи, – попросил Гордон. – И вот еще что. Я неоднократно просил переименовать его аптеку, но он как будто меня не слышит! Можешь с ним поговорить на эту тему?
– Я вам что – передатчик? – с усмешкой поинтересовался Грэг. – Вам надо – вот вы и говорите, а мне название нравится!
– Все, тебе пора, Грэг, – сержант начал поторапливать парня, замечая, как Гордон начинает выходить из себя. – Мы как-нибудь потом разберемся с названием…
– Понял тебя, Льюис! – Грэг, застегнув брезент, начал поднимать тело, но, видимо, труп оказался слишком тяжелым. – Да что же он такой толстый? Может, поможете немного, а? – Скрипя зубами поинтересовался парень.
– Навались! – скомандовал Гордон, принимая на себя большую часть веса покойного. – Вот и все! Чего такого сложного погрузить труп в катафалк?
– Ну извините, комиссар! – обидчиво произнёс Грэг. – Не все тут такие молодцы, как ты – закончили полицейскую академию Бэйла и приехали работать в глушь, к глупцам и дуракам!
– Грэг, не начинай, – вяло произнес Гордон вдогонку Грэгу, но тот уже успел залезть в автомобиль хлопнув дверью и завести мотор. – Да ладно тебе… Грэг!
– Зря ты так с ним, – иронично произнес Льюис, наблюдая как катафалк скрывается в клубах пыли. – Ты же знаешь, что он неоднократно пытался поступить на службу, но, к сожалению, его не брали из-за его спортивных данных.
– Он не такой уж и толстый, – подметил Гордон. – Если бы меньше просиживал штаны в аптеке вместе с Игнатом, то давно бы стал кем захотел. И мне кажется, что дело тут не в весе, – Гордон посмотрев на солнце, которое уже успело взойти, зажмурился. – Он просто не хочет оставлять Игната одного. Ведь если бы не он, кто знает, что сейчас стало с этим любителем «расслабиться»…
– И все-таки не надо так с Грэгом, – продолжил гнуть палку Льюис, осматриваясь по сторонам в поисках хоть каких-нибудь следов преступления. – Я его еще маленьким знал, а ты только год назад приехал к нам, так что постарайся не конфликтовать с людьми, пожалуйста.
– Ладно, – Гордон тяжело вздохнув, начал помогать Льюису в поисках улик. – Из-за твоих утренних песен и неожиданного вызова я толком и не расспросил тебя о деле, – выпрямившись, комиссар посмотрел на сержанта. – Кто обнаружил тело?
– Дочка Лизы. Девочку зовут Карина и… Она тут гуляла, ночью, – Люьис смутился, перестав осматривать место преступления, выпрямился, издав характерный для его возраста хруст. – Кажется, Карина не совсем обычная девочка… Ох, спина уже не та, что в двадцать пять!
– Что ты имеешь в виду? Что девочка ее лет тут делала ночью? Ей же четырнадцать, вроде, если мне не изменяет память.
– Лиза мне немного рассказывала, но то что я услышал было странным. По ее словам, Карина – лунатик, который уходит из дома бродить по окрестностям города. Запирание дверей не помогает, но под утро девочка как ни в чем не бывало возвращается обратно домой.
– Час от часу не легче, – Гордон начал медленно двигаться в сторону, изучая поверхность земли на отпечатки подошв. – Ты хочешь сказать, что она страдает синдромом аутизма?
– Нет. Не знаю, можно ли лунатизм приплести к аутизму – Льюис, схватившись одной рукой за поясницу, продолжил помогать Гордону в поисках следов. – Я неоднократно беседовал с Кариной, но ни разу не замечал за ней каких-либо странностей. Обычный ребенок с обычными для ее возраста увлечениями…
– В общем, надо будет допросить ее, – комиссар, усмехнувшись, выпрямился. – Карина же далеко отсюда живет?
– Да, десять киллометров на север, если не больше.
– Вот как можно так было сюда прийти во сне? – Гордон смутившись, посмотрел на Льюиса. – А как она тело-то обнаружила?
– Лиза очень быстро говорила, но вроде, Карина проснулась от того, что споткнулась, – почесав седину, Льюис продолжил. – Получается, девочка споткнулась об труп…
– Какой кошмар…
– И не говори! Никому не пожелаешь такого пробуждения, а если учесть при каких условиях девочка тут оказалась – то это и правда настоящий кошмар.
– Она сейчас дома? – поинтересовался комиссар, заканчивая изучать место преступления.
– Дома, под присмотром Лизы.
– Тогда поехали, – скомандовал Гордон, направившись в сторону автомобиля. – Думаю нет смысла огораживать это место лентами и знаками, только излишнее внимание привлечём. Следов мы не обнаружили, а если нам понадобиться сюда вернуться, то я не думаю, что тут что-нибудь измениться. Сюда никто не ходит… Не ходили до недавнего времени, так что не будем привлекать излишнее внимание.
– Мне кажется отсутствие Татума на собрании все равно вызовет немало подозрений и лишних вопросов.
– К слову о подозрениях и вопросах. У нас сейчас возникает другая, более важная проблема, – комиссар пристально наблюдал за тем, как к ним бежит потенциальный распространитель информации и нарушитель спокойствия города. – Бруклин на горизонте, постарайся не ляпнуть лишнего!
– Ладно, – Льюис жестом показал, что его рот на замке.
– Комиссар Гордон, комиссар Гордон! Что здесь произошло и как вы можете это прокомментировать? – к полицейским подбежала запыхавшаяся девушка. – Город должен… знать, что здесь… произошло! Фух…
– Город? – переспросил комиссар. – Тут ничего такого не произошло. Очередной труп бродячей собаки приняли за человеческие останки.
– Брук, – решил поддержать комиссара Льюис. – В нашем городе сейчас очень упадочная обстановка и после закрытия огромного производства, которое кормило весь город – все уехали в Бэйл, а оставшееся крохотное население из пятнадцати человек, – Гордон тяжело вздохнув, поднял глаза к небу. – Ох, извините, шестнадцать. Старик уже считать разучился. Так и глядишь, скоро значок сдам более молодому поколению!
– Ага! – обрадовалась Брук. – Льюис проговорился! Все узнаю у Игната или Грэга.
– Я не думаю, что они тебе что-либо смогут рассказать, так как здесь ничего толком и не произошло, – продолжал гнуть палку Гордон. – Максимум, что ты там увидишь – это труп бездомной собаки.
– Неужели Эзра и тут постарался? – Брук наигранно изобразила отвращение, прикрыв рот рукой. – Вам давно надо было засадить этого маньяка за решетку!
– Дорогая, оставь это дело полиции. Кстати, почему ты не в школе? – к разговору снова подключился Льюис. – Неужели прогуливаешь?
– Так выходной же! – весело улыбнулась Брук. – Какие там уроки!
– И еще один момент. Я хотел узнать, как ты добираешься до Бэйла? Ведь вашу с тетей машину починят только через месяц, а до города чуть больше двадцати пяти километров. Может мне тебя до школы подбрасывать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: