Мартин О'Брайен - Убийство по французски

Тут можно читать онлайн Мартин О'Брайен - Убийство по французски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство АСТ, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство по французски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-039630-6
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мартин О'Брайен - Убийство по французски краткое содержание

Убийство по французски - описание и краткое содержание, автор Мартин О'Брайен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старинная французская баллада, превратившаяся в наши дни в жуткую явь...

Несколько женщин убиты маньяком, оставляющим чудовищно изуродованные тела своих жертв в воде.

Полиция, ведущая расследование, путается в бесчисленных версиях — а кровавые деяния преступника продолжаются.

К расследованию подключается опытный детектив Жако. Он убежден: необходимо понять, как убийца заманивает в свои сети столь разных женщин и втирается к ним в доверие.

Точный психологический портрет маньяка — ключ к разгадке дела.

Убийство по французски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство по французски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин О'Брайен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Когда мсье Пикар вчера покинул демонстрационный зал, в его отсутствие были посетители? — спросил Жако. — Кто-нибудь входил в его кабинет?

Максин посмотрела на Пикара, словно это он задал вопрос.

— Никого, мсье. Никого здесь не было.

— Спасибо, Максин, — улыбнулся Жако.

Она кивнула и вышла.

— Хотите, чтобы я вызвал Сардэ? — поинтересовался Пикар.

— А он должен быть здесь?..

— Скорее всего в мастерской. На заднем дворе. Жако указал на календарь и на вторую дверь:

— Могу я пройти туда?

— Конечно, пожалуйста. — Пикар привстал. — Я вас провожу.

— Нет-нет, не беспокойтесь. — Жако открыл дверь. Внутрь ворвалась струя теплого воздуха, прошелестев бумажками на пробковой доске. — Одно слово, и я уйду.

— Вы не против, если я спрошу, в чем, собственно, дело? Де Котиньи?

Жако помедлил в дверях, словно обдумывая вопрос Пикара.

— Да. Я против, — ответил он с улыбкой и вышел на солнцепек. Этот человек и так достаточно скоро все узнает.

От кабинета Пикара до мастерской было всего несколько шагов. Фургон «ситроен» с надписью по борту «Писин — Пикар» загнали в ворота уже после его прихода. Жако отметил, что правая сторона машины помята, а когда он увидел Сардэ, сматывающего на верстаке шланги — белые шорты и майка, загорелые мускулистые руки и ноги, выгоревшие волосы, — то понял, что уже видел этого человека. На боковой улице у рю Сен-Ферьоль вечером в понедельник «ситроен» въехал в столбик ограждения, и Сардэ вылез, чтобы осмотреть ущерб, и показал палец сигналящим водителям, которые застряли позади него и никак не могли протиснуться. Только когда он закончит заниматься своими делами, не раньше. Словно ему все до лампочки. Словно он хотел бы посмотреть на того, кто выйдет из машины и рискнет вступить с ним в спор.

— Если вам нужен босс, он в кабинете, — сказал Сардэ, перетаскивая шланги в фургон и сбрасывая их в грузовом отсеке.

— А вы кто?

— А вам какое дело? — Сардэ вернулся к верстаку за очередным грузом.

— Какое захочу, такое и будет, — ответил Жако, махнув значком. — Так почему бы вам не отложить шланги и не уделить мне внимание?

Сардэ сбросил в фургон вторую партию шлангов, потом принял независимую позу, засунул руки в карманы и стал смотреть через плечо Жако на эстакаду.

Жако заподозрил, что Сардэ не первый раз имеет дело с полицией. Еще разглядел: скучающее выражение лица Сардэ на секунду сменилось волнением. У этого человека есть что скрывать.

— Вчера вечером, — начал Жако, — между пятью тридцатью и восемью, где вы были?

Сардэ пожал плечами, помедлил, выбирая убедительный ответ. Значит, вот в чем дело. Рука-Блан. Нажаловалась.

— Не знаю. Где-нибудь пил пиво.

— Где именно?

Снова пожал плечами, ткнул носком кроссовки в землю.

— «Хенрис». На Пломбьер.

— Сколько времени вы там были?

— Час. Может, два. Сыграл несколько партий. — Выдав дополнительную информацию, Сардэ сразу понял, что зашел слишком далеко — об этом его и не спрашивали вовсе.

Жако тоже это понял.

— И вы играли с?

— С парой ребят.

— Приятели?

Жако было очевидно, что Сардэ пытается решить, что лучше: сказать, что это приятели или парни, которых он не знает.

— Точно, — отозвался Сардэ еще более неуверенно.

— Имена? Адреса?

— Слушайте...

— Вы сказали, что это приятели. Значит, они подтвердят, что вы были там. Правильно?

— Конечно. Конечно. — Сардэ понимал, что вырыл себе яму и стоит на самом краю. — Ну а в чем вообще дело-то?

Жако в целом не был противником хитрости, обходных маневров. Он понимал, что мужчина лжет. И нет смысла потакать ему.

— Вы давно здесь работаете?

— Два года.

— Вам нравится работа?

Жако видел, что Сардэ не понимает, куда он клонит.

— Терпимо.

— Вы часто работаете на выезде? Доставки и прочее? Лучше, чем сидеть в офисе.

Сардэ кивнул, глаза блеснули.

— Когда в последний раз вы посещали владение де Котиньи? В Рука-Блан?

Сардэ допустил ошибку, попытавшись повторить имя и название, словно ему непонятно, кто и что это.

— Де Котиньи? — Он вытащил руку из кармана и почесал нос. — Даже не скажу. Месяц назад, может быть. Вам придется спросить у босса.

— Он говорит, в понедельник.

— Ну да. Возможно. У нас много работы по контрактам, знаете. Трудно запомнить каждое место. Один бассейн похож на другой.

— Вы знаете мадам де Котиньи?

— Конечно. Видел ее, знаете.

Жако кивнул.

— Привлекательная женщина.

— Ваши слова.

— У вас есть куртка?

— Нет, я...

— Тогда чего мы ждем? Идемте.

В машине по дороге в город хватило семи слов, чтобы вытащить из Сардэ правду.

— Мадам де Котиньи была убита вчера вечером, — беспечно произнес Жако, поворачивая на бульвар де Пломбьер.

— Боже! — отозвался Сардэ с волнением.

Но ничего больше.

В середине Пломбьер Жако сбросил газ и остановился возле бара, где Сардэ, по его словам, играл в пул прошлым вечером.

— Разве это не «Хенрис»? — спросил Жако, повернувшись, чтобы взглянуть на пассажира. Он не стал выключать двигатель — знал, что им не придется вылезать из машины.

— Слушайте... — начал Сардэ. — О'кей. Я был там, верно, в Рука-Блан.

— Что делали? — Жако направил машину в сторону города.

— Ждал.

— Чего ждали?

— Ну... знаете... Оказаться вместе. У меня по работе попадается много дамочек вроде нее. Скучающие, знаете. Хотят немного развлечься.

— Мадам де Котиньи?

— Конечно. Слушайте, — произнес Сардэ, уже с легким отчаянием, поняв, во что вляпался. — Вы не знали ее. Она была готова к этому, правильно? Напрашивалась. Подавала мне всякие знаки, мол, давай. Я просто собирался получить с нее

— Значит, она позвонила вам и назначила встречу?

— Нет, я просто...

— Просто решили заглянуть?

Сардэ неопределенно пожал плечами.

— Значит, вы взяли ключ в кабинете босса, пока он отсутствовал?

— Точно...

— Вместо него повесили другой?

— Точно...

— Как вы узнали, что вчерашний вечер будет удобным для визита?

— Я не знал. В смысле я знал, что у прислуги выходной, но это все.

— Значит, вы собирались посмотреть, чист ли берег?

— Точно. Точно.

— И что же случилось?

— Когда я добрался туда, она была не одна. С ней была приятельница. Женщина.

— Вы видели, кто это?

Они остановились на светофоре на рю Малев. Когда загорелся зеленый свет, Жако бросил взгляд в зеркало заднего вида и свернул на наклонный въезд на А7.

— Какая-то девица...

— И?..

— Молодая. За двадцать. Короткая стрижка.

— И что вы сделали?

— Прятался.

— Среди деревьев. Вы прятались среди деревьев?

Сардэ кивнул.

Значит, Шевэн прав.

— Дальше....

— А потом девица уехала. Я слышал, как завелась машина. Когда мадам вернулась на террасу, она была одна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мартин О'Брайен читать все книги автора по порядку

Мартин О'Брайен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство по французски отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство по французски, автор: Мартин О'Брайен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x