Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты
- Название:Улыбка Афродиты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-352-02205-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты краткое содержание
Захватывающий триллер о поисках подводных сокровищ в стиле «Тайного меридиана» Переса Реверте и «Бездны» Питера Бенчли.
Роберт Фрэнч, сын известного английского археолога, живущего на Итаке, получив известие о таинственном исчезновении своего отца, отправляется на овеянный античными легендами греческий остров и в день приезда узнает, что Фрэнч-старший найден мертвым в порту возле собственной яхты. Хотя все указывает на сердечный приступ, Ирэн, вторая жена Джона Фрэнча, подозревает, что произошло убийство. Незадолго до смерти археолог, посвятивший многие годы поискам памятников греческого искусства, заявлял, что вскоре вернет жителям острова их святыню – пропавшую во время Второй мировой войны статую Девы Марии, и теперь родные предполагают, что именно с этой реликвией каким-то образом связан трагический исход его жизни…
Загадочные покушения и коварные интрига, темные тайны военного времени, скрытые в средиземноморских глубинах, и страстная любовь, неожиданно вспыхивающая под лучами южного солнца, образуют сюжетную канву увлекательного приключенческого триллера английского писателя Стюарта Харрисона «Улыбка Афродиты».
Улыбка Афродиты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда наша маленькая процессия остановилась на грязном дворе позади дома, меня через заднюю дверь провели в полицейский участок. Остававшийся на дежурстве единственный полицейский сидел положив ноги на стол, курил и смотрел «мыльную оперу» по телевизору в углу комнаты. Небрежно обернувшись, он обратился к одному из пришедших:
– Yassou. Ti nea?
– Tipote, – ответил тот. – Ничего. – Затем он еще что-то добавил и кивнул в мою сторону.
Дежурный с интересом взглянул на меня и вернулся к «мыльной опере». Феонас, нахмурившись, сердито сбил со стола ноги в сапогах, прорычав что-то такое, что заставило дежурного сесть прямо и торопливо выключить телевизор.
Меня провели в маленькую комнату, в которой стояли поцарапанный стол и пара стульев.
– Садитесь, пожалуйста. – И Феонас жестом показал, чтобы я сел.
Ирэн настояла на том, чтобы поехать с нами. Феонас предлагал отвезти ее домой, убеждая, что ему всего лишь нужно задать мне несколько вопросов. Ирэн направилась за мной в комнату, но Феонас остановил ее. В его голосе звучали неловкость и извинение. Она была удивлена и раздражена, а последовавший короткий разговор остался для меня совершенно непонятным. В конце концов Ирэн уступила, хотя была явно недовольна.
– Очевидно, мне нельзя оставаться здесь. Смешно, конечно. – Она раздраженно махнула рукой. – Надеюсь, все будет в порядке, но все равно позвоню адвокату в Кефалонию. Он англичанин. Твой отец знал его.
– Адвокат? – Мое ощущение нереальности происходящего усилилось еще во время поездки в Вафи, но мысль, что мне может понадобиться адвокат, обострила его до предела.
– Так, на всякий случай, – заверила меня Ирэн, но я уловил в ее голосе неуверенность.
Когда Ирэн ушла, Феонас тоже сел.
– У меня есть к вам несколько вопросов, мистер Фрэнч. Не возражаете, если я задам их? – Его поведение изменилось. Из голоса исчезла жесткость, теперь он звучал почти дружелюбно. – Адвокату, о котором упомянула Ирэн, понадобится время, чтобы приехать сюда. Конечно, вы имеете право дождаться его. – Он вынул пачку сигарет и закурил, затем предложил мне, но я отказался. – Вполне возможно, что ко времени приезда адвоката мы сможем все прояснить.
– Что вы подразумеваете под «всем»? – спросил я.
Феонас пожал плечами:
– В данный момент я хотел бы обстоятельно разобраться в ваших отношениях с Алекс. Когда именно вы с ней познакомились?
– На прошлой неделе.
– Вы не могли бы уточнить, когда именно?
– В тот день, когда я приехал на Итаку. В день, когда нашли моего отца.
– А как вы познакомились?
– Мы сидели за одним столиком в кафе на площади, – ответил я. – Она не долго там оставалась.
– Вы с ней разговаривали?
– Тогда нет. Позднее.
– В тот же вечер?
– Да. Я гулял по набережной. Когда дошел до конца пристани, снова увидел ее. – Я замолчал, не зная, как описать, что потом произошло. Сказать, что она прыгнула, было неточно, но и сказать, что она упала, тоже было неправильно. Поэтому я сказал, что услышал всплеск. – Было темно. Одно мгновение она была невдалеке передо мной, а затем я заметил движение, и она исчезла.
– Вы хотите сказать, что в ночь, когда вы познакомились, Алекс пыталась убить себя? – В голосе Феонаса смешались удивление и ирония.
– Не совсем уверен в этом.
Феонас отложил выяснение этого вопроса на потом и задал следующий:
– А что вы сделали после того, как услышали всплеск?
– Я побежал к тому месту, где видел ее. Она лежала на воде лицом вниз. Я прыгнул в воду, перевернул ее и вытащил на берег.
Я ясно видел, что Феонас не верит ни одному моему слову.
– Продолжайте, мистер Фрэнч, – сказал он, когда я замолчал.
Я рассказал, как по дороге к ее дому позаимствовал покрывало во дворе какого-то дома.
– Потом я уложил ее в постель, и она уснула. Я оставался в ее комнате еще некоторое время.
– А что потом?
– Я написал ей записку и ушел – подумал, что она проспит большую часть дня.
Феонас закурил еще одну сигарету.
– Скажите, вы вызвали доктора в связи этим происшествием?
– Нет.
– Понятно. Может быть, вы рассказали кому-нибудь о случившемся, например хозяину дома, где она проживала?
– Посреди ночи?!
– Вот вы оставили ее спящей. А вам не приходило в голову, что она могла проснуться?
– Послушайте, я понял, на что вы намекаете, – с раздражением остановил его я. – По Алекс нельзя было сказать, что она предрасположена к самоубийству. Она говорила, что, пытаясь уснуть, приняла несколько таблеток снотворного, а потом, когда у нее не получилось заснуть, еще и выпила. По-моему, она не отдавала себе отчета, когда прыгнула, или упала, или сделала что-то еще. У меня не сложилось впечатления, будто Алекс относится к тому типу людей, которые могут попытаться убить себя.
– Понимаю. А когда вы увидели ее в следующий раз?
– На другой день. Я приехал туда, где она живет, но ее не было дома. Она оставила записку, вероятно, для меня, что с ней все в порядке и она вернется позднее. Я решил поехать искупаться в заливе Полис и случайно встретил ее на дороге. У нее сломался мотороллер. Я подвез ее до Эксоги – она хотела увидеть дом, где родилась ее бабушка.
– И какой она показалась вам в тот раз?
– В полном порядке. Правда, немножко смущенной. По-моему, она была чем-то расстроена, но ни в коей мере не склонной к самоубийству.
– А потом, как я понимаю, вы увиделись с ней на следующий день? И взяли ее с собой прокатиться на лодке вашего отца?
– Да.
– Затем вы оба провели выходные в доме Алкимоса Каунидиса в Киони, так?
– Да.
– И вы близко познакомились?
– Очень близко.
– А как именно можно охарактеризовать ваши отношения с Алекс, мистер Фрэнч?
– Мы стали друзьями.
– И все? Меня навели на мысль, что ваши отношения были более тесными, чем дружба.
– Интересно, кто же это вас навел? Вы хотите знать, спали ли мы вместе?
– Ну и?
– Спали.
– Вы знали, что Алекс встречалась с Димитри Рамандой?
– Да, она рассказывала мне об этом. Но когда мы познакомились, их роман уже закончился. Кстати, именно поэтому она и приняла снотворное в вечер нашего знакомства.
– Она сама сказала вам об этом?
Я попытался припомнить, действительно ли Алекс так говорила.
– Ну, если и не говорила, то подразумевала это.
– В воскресенье, когда вы возвращались от Алкимоса Каунидиса, вы довезли Алекс до дома?
– Да.
– А утром, насколько я понимаю, снова приехали к ней?
– Вот именно.
– Хозяйка дома, где Алекс снимала комнату, хорошо вас запомнила.
– Вполне возможно.
– Но Алекс дома не оказалось?
– Нет.
– Мистер Фрэнч, так вы видели ее в тот день?
Я замолчал, не зная, известно ли ему, что я встретил ее на улице, но решил, что известно, – наверное, Алекс рассказала о той встрече Димитри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: