Линвуд Баркли - Исчезнуть не простившись
- Название:Исчезнуть не простившись
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-057763-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линвуд Баркли - Исчезнуть не простившись краткое содержание
Однажды утром четырнадцатилетняя Синтия проснулась – и поняла, что находится в пустом доме одна.
Ее родители и брат просто исчезли – так, словно их никогда и не было.
Куда они пропали? И почему бросили дочь?
Живы ли они?
Прошло много лет, но полиция до сих пор не дала ответов на эти вопросы.
Пытаясь разгадать тайну. Синтия решает рассказать свою историю на телевидении.
Решает, даже не подозревая, что этим невинным поступком подвергает себя смертельной опасности и превращает свою жизнь в непрерывный кошмар…
«Исчезнуть не простившись» – потрясающий психологический триллер, который держит читателя в напряжении до последней страницы. Если вы любите Харлана Кобена, вам понравится и Линвуд Баркли!
Питер Ролинсон
Потрясающе оригинальный триллер с крутыми, неожиданными сюжетными поворотами. Линвуд Баркли – имя, которое надо запомнить каждому поклоннику хорошей детективной прозы!
Джозеф Файндер
Баркли делает в жанре психологического триллера примерно тоже, что сделал Стивен Кинг для романа ужасов, – привносит новый смысл в само понятие жанра!
Джайлс Блант
Чтение этой книги можно сравнить с катанием на «американских горках»! От сюрпризов автора захватывает дух.
Роберт Крайс
Исчезнуть не простившись - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Жутко любопытно, мать твою, верно?
– Не могу понять, в чем дело, – сказал я. – Полная бессмыслица. Почему фото Тодда попало в эту старую газету, да еще под чужим именем?
Винс некоторое время молчал.
– Тот тип в магазине, – наконец произнес он, – хоть что-нибудь говорил?
Я попробовал вспомнить.
– Сказал, что моя жена нуждается в помощи. Больше, пожалуй, ничего.
– А удостоверение? – спросил он. – Вы что-нибудь о нем помните?
– Только насчет штата Нью-Йорк, – ответил я.
– Это чертовски большой штат, – заметил Винс. – Он мог жить где угодно или оказаться совсем рядом, в этом долбаном Буффало.
– Мне кажется, это было Янг с чем-то.
– Янг с чем-то?
– Не уверен. Черт, я это удостоверение видел всего секунду.
– В Огайо есть город Янгстаун, – сказал Винс. – Вы уверены, что права выданы не в Огайо?
– В этом я уверен.
Винс перевернул вырезку. На обороте был текст, но вырезка явно хранилась ради фотографии. Ножницы разрезали колонку пополам, и от заголовка тоже осталась половина.
– Он не из-за этого хранил вырезку, – заметил я.
– Заткнитесь, – посоветовал Винс, пробежал глазами по строчкам и посмотрел на меня. – У вас есть компьютер?
Я кивнул.
Винс пошел за мной наверх и стоял за спиной, пока я двигал кресло и включат компьютер.
– Тут обрывки истории про Парк-Фолкнер и графство Ниагара. Войдите в Гугл.
Я попросил его сказать, как пишется Фолкнер, напечатал слова, нажал на кнопку «Поиск». На выяснения много времени не потребовалось.
– Есть Парк-Фолкнер в Янгстауне, графство Ниагара, штат Нью-Йорк.
– Бинго, – отреагировал Винс. – Ясно, что газетка откуда-то из тех мест, поскольку это слезливая статейка насчет необходимости сохранять парки.
Я крутанулся в кресле и посмотрел на него.
– Как Тодд мог попасть на фотографию, сделанную в Янгстауне, штат Нью-Йорк, вместе с баскетболистами из какой-то другой школы, и значиться там как Д. Слоун?
Винс прислонился к притолоке.
– Может, тут нет никакой ошибки.
– В смысле?
– Может, это фотография не Тодда Биджа, а Д. Слоуна. Я не сразу сообразил.
– Вы считаете, что их двое? Одного зовут Тодд Бидж, а другого Д. Слоун – Джереми Слоун? Или у одного и того же человека два имени?
– Эй, – сказал Винс, – не забывайте, что я здесь, потому что Джейн меня попросила.
Я снова повернулся к компьютеру, зашел на веб-сайт, где можно найти номера телефонов, и вписал имя: Джереми Слоун, Янгстаун, Нью-Йорк.
Поиск ничего не дал, но предложил попробовать варианты, например, Д. Слоун, или только фамилию. Я выбрал последнее и получил целую компанию Слоунов, проживающих в районе Янгстауна.
– Господи, – показал я Винсу на экран. – Тут есть Клейтон Слоун, проживает в Янгстауне на Ниагара-Вью-драйв.
– Клейтон? Так звали отца Синтии.
– Ну да! – Я схватил карандаш и лист бумаги и списал телефонный номер с компьютерного экрана. – Сейчас позвоню по этому номеру.
– Вау, – удивился Винс. – Вы что, совсем умишком тронулись?
– Почему?
– Слушайте, я не знаю, что вы там обнаружите и обнаружите ли вообще, но что вы скажете, позвонив по этому номеру? Если у них установлен определитель, они немедленно узнают, кто звонит. Допустим, они могут знать, кто вы, но могут и не знать вас. Вы ведь не хотите играть им на руку?
Что он такое придумал? Действительно ли дает мне хороший совет или пытается помешать?
Он сунул мне мобильный.
– Звоните по этому. Они не узнают, кто звонит, черт побери!
Я взял телефон, перевел дыхание и набрал номер. И принялся ждать.
Один звонок, два, три, четыре.
– Там никого нет.
– Подождите еще немного, – посоветовал Винс.
После восьмого звонка, когда я уже собрался закрыть телефон, послышался голос:
– Алло?
Старая женщина, не меньше шестидесяти, решил я, и сказал:
– Здравствуйте! Я уже собрался вешать трубку.
– Что вам нужно?
– Джереми дома? – Произнеся эти слова, я подумал: «Что если он дома? О чем, черт побери, я его спрошу? Или просто отключиться? Узнать, что он на самом деле существует и закончить разговор?»
– Его нет, – ответила женщина. – А кто это?
– О, не важно. Я могу позвонить в другое время.
– Позже его тоже не будет.
– Вот как? Не подскажете, как мне с ним связаться?
– Его нет в городе. И я не знаю точно, когда он вернется.
– Да, разумеется, – заторопился я. – Он говорил что-то насчет поездки в Коннектикут.
– В самом деле? – В ее голосе послышалось беспокойство.
– Я могу ошибаться. Послушайте, я позвоню в другой раз, ничего страшного. Это насчет гольфа.
– Гольфа? Джереми в гольф не играет. Кто это? Я требую, чтобы вы сказали.
Разговор явно выходил из-под контроля. Винс, который наклонился ко мне, когда я позвонил, и мог слышать обе стороны, провел пальцем по горлу и одними губами произнес: «Кончай». Я закрыл телефон, обрывая разговор, и Винс сунул его в карман.
– Похоже, ты попал, куда нужно, – заметил он. – Хотя мог бы выступить получше.
Я критику проигнорировал.
– Иными словами, Джереми Слоун, которого Синтия обнаружила в магазине, скорее всего живет в Янгстауне, штат Нью-Йорк, в доме, где телефон зарегистрирован на имя Клейтона Слоуна. И отец Синтии хранил в столе вырезку с его фотографией в составе баскетбольной команды.
Некоторое время мы оба молчали. Старались понять, где тут собака зарыта.
– Я попробую позвонить Синтии, – сказал я.
Спустился в кухню, набрал номер ее мобильного. Но как она и обещала, телефон был выключен.
– Блин, – повернулся я к Винсу, который пришел на кухню следом за мной. – Есть какие-нибудь мысли?
– Ну, этот парень, Слоун, если верить той женщине, скорее всего его матери, все еще в отъезде. Значит, до сих пор может находиться где-нибудь в Милфорде. И если у него здесь ни семьи, ни друзей, наверняка остановился в каком-нибудь мотеле или гостинице.
Он снова вытащил из кармана телефон, задействовал номер из списка и нажал на кнопку. Подождал немного, потом сказал:
– Эй, это я. Да, он все еще со мной. У меня к вам дело.
Затем Винс велел человеку на другом конце линии прихватить еще парочку парней – я подозревал, что эта команда состояла из двух мужиков, схвативших меня на улице, и их водителя, тех самых, которых Джейн назвала «тремя мордоворотами» – и обойти все гостиницы в городе.
– Нет, я не знаю, сколько этих гостиниц, – огрызнулся он. – Почему бы вам их не посчитать для меня? Я хочу, чтобы вы выяснили, не останавливался ли где тип по имени Джереми Слоун из Янгстауна, штат Нью-Йорк. И если найдете, сразу дайте мне знать. Ничего не делайте. Ладно, начните с «Красной крыши», «У Говарда Джонсона» и так далее. И, Бог мой, что это за жуткий звук? А? Кто слушает гребаных «Карпентерз»?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: