Пи Трейси - Смертельная поездка
- Название:Смертельная поездка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-4076-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пи Трейси - Смертельная поездка краткое содержание
Грейс Макбрайд, ее подруга Энни Белински и Шарон Мюллер, помощница шерифа, отправились по делу в Грин-Бэй. Погода была отличная, женщины смеялись и шутили. Даже внезапная поломка автомобиля не испортила им настроения. Но когда они пришли в город за помощью, им стало не до смеха. Они обнаружили, что улицы пусты, а на них самих объявлена охота. И трем отважным амазонкам ничего не оставалось, как принять вызов и держать оборону…
Смертельная поездка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, они просто пропали.
– Жаль это слышать. Понимаю, что от того, что я сказал, вам мало проку, но ничего больше не знаю. – Он заполнил бензобак автобуса доверху и повесил шланг на место.
Харлей отсчитал несколько двадцаток, чтобы ему заплатить.
– Еще одно, – сказал Магоцци. – Вы не заметили, в какую сторону они поехали?
– Заметил, конечно. Выехали с бензоколонки и направились на север. Если одна из них местная, они, наверное, знают, что там дальше не так уж много хороших поперечных дорог, чтобы свернуть на восток и выехать на шоссе до Грин-Бэй. Я сейчас посмотрю. Зайдите внутрь, я покажу на карте.
Все четверо последовали за Датчем в здание автозаправочной станции и терпеливо ждали, пока он брал с картонной этажерки новую карту и раскладывал ее на прилавке.
– Раньше, если ты заправился у нас, они были бесплатные, а сейчас мы их продаем. Но вот эта будет за счет заведения. Это же черт-те что, а? Раньше бензин стоил гроши, а на заправках был настоящий сервис – мы сами заливали топливо, мыли машину, подкачивали шины… и еще клиент получал бесплатную карту. А теперь цены на бензин взлетели до небес, никто ничего не делает – им руку протянуть лень, чтобы банкноты с прилавка в кассу сгрести, – да еще и за карты деньги дерут.
Датч взял фломастер и внимательно – как бы не ошибиться – выделил нужные дороги. В это время зазвонил телефон Магоцци. Нажав кнопку приема вызова, он услышал отчетливое доисторическое звяканье монет, опускаемых в телефон-автомат, а затем, на заднем плане – шум многих голосов, звон стаканов, музыку кантри-энд-вестерн.
– Это Холлоран. Вы еще у Харлея Дэвидсона?
– Нет. Мы на автозаправочной станции в местечке под названием Медфорд. Я, Джино, Харлей и Родраннер.
– Медфорд, Висконсин? Какого черта вы там делаете?
Магоцци слегка покраснел – он все еще не был уверен, что не разводит панику на пустом месте, и одновременно надеялся, что именно разводит панику на пустом месте. С Грейс все нормально, потому что с ней не может быть не нормально, – и, даже если все-таки что-то случилось, она не нуждается в том, чтобы он или кто-нибудь другой скакал к ней через полстраны на воображаемом белом коне. Грейс может за себя постоять. Всегда могла и всегда сможет.
– Скорее всего, изображаю из себя дурака, – наконец ответил он.
– Устроил сафари?
– Ага. Родраннер засек здесь кредитную карту Шарон. Последняя операция.
– Медфорд? Но это же совсем не по дороге… Черт, вся эта ситуация делается все более и более непонятной.
– А где ты сам-то, кстати? По шуму похоже на бар.
– Так и есть, я в баре. У меня в участке все линии прослушиваются ФБР. Ты мне можешь перезвонить? У меня всего два четвертака осталось. – Он продиктовал номер.
– Нет проблем, – сказал Магоцци и махнул остальным, чтобы они шли за ним к автобусу.
Как только Магоцци упомянул ФБР, Харлей вошел в режим тотального недоверия и стал настаивать на том, чтобы перезвонить Холлорану по спутниковому телефону.
– Сигнал кодируется на сто процентов. Его невозможно отследить.
– ФБР прослушивает Холлорана, а не нас.
– С этими пронырливыми сукиными сынами ни в чем нельзя быть уверенным. Кроме того, Родраннер подключит спутниковый телефон к аудиосистеме, и мы все будем хорошо его слышать – так, будто он находится с нами в одной комнате.
Они собрались в рабочей комнате, занимающей самый задний отсек автобуса. Родраннер сел за свою компьютерную станцию и послал вызов. Его пальцы так и летали над клавиатурой, и Магоцци старался не смотреть на свои шишковатые суставы и заскорузлые ладони.
Вдруг комнату, подобно объемному звучанию в кинотеатре, заполнил голос Холлорана:
– Ты здесь, Магоцци?
– Мы все здесь.
– Э… слушай, я немного нервничаю. Тут на линии странная задержка…
– Мы звоним тебе через спутник. Нас невозможно прослушать, так что успокойся.
– Господи. А что, в вашем Медфорде у копов есть возможность звонить друг другу через спутник?
– Нет, мы сейчас в автобусе «Манкиренч». В этой штуке больше электроники, чем в космическом центре имени Кеннеди.
– Черт меня побери. А я-то радовался, когда обнаружил у себя на телефоне громкую связь. Я думаю, это очень хорошо, что у вас есть альтернатива. Еще чуть севернее – и ваши сотовые окажутся практически бесполезными.
– Да, Родраннер нас уже предупредил.
– Ну ладно, – продолжил Холлоран. – Вот что у меня тут происходит. Сегодня утром мы вытащили из местного озерца три трупа. Никаких документов. По словам нашего патологоанатома, расстреляны из автомата. Мы, значит, отсылаем отпечатки – и ни ответа ни привета. А потом мы узнаем, что ФБР забрало наших утопленников прямо из патологоанатомической лаборатории, – а нам никто ничего не сказал.
Брови Магоцци взлетели вверх.
– Они забрали ваших жмуриков?
– Патологоанатом говорит, что прямо с разделочного стола.
Харлей сложил мясистые руки на груди:
– Это становится интересным.
– И это только начало, – сказал Холлоран. – Через пару часов после этого у нас пропадает пирожница.
– Что за пирожница?
– Гретхен Вандервайт, за шестьдесят, печет свадебные торты. Сегодня утром поехала с тортом на Бобровое озеро в округе Миссакуа. На место не приехала.
– Собак спустил? – проворчал Магоцци.
Холлоран шумно вздохнул – усиленный мощными колонками вздох достиг громкости урагана.
– Вот здесь-то и начинается самое странное. Пару часов назад ФБР отозвало с дорог все патрули в округе Миссакуа. Они не выпускают на улицу ни одного человека в форме.
Джино от неожиданности встал:
– Какого черта! Они не имеют права этого делать! Это ведь незаконно, верно?
– Нам объяснили, что законно. Но это еще не все. Мне только что позвонил один из моих людей. Он обнаружил, что у озера, на нашем месте преступления, ошивается целая толпа федералов. Они с угрозами вышибли нас оттуда и теперь прослушивают наши рации и бог знает что еще. Господи. Если они повесят на меня этот телефонный звонок – я спекся.
– Не волнуйся, дружище, – сказал Харлей. – Они не смогут этого сделать. Мы тебя прикрываем.
– От души надеюсь, что так. Ну вот, а теперь вы мне говорите, что Шарон и остальные были в Медфорде. Если они, заехав так далеко на север, теперь направятся в Грин-Бэй, то упрутся прямо в этот долбаный округ Миссакуа.
Слушая Холлорана, Родраннер быстро печатал. Половину монитора у него занимала карта Висконсина, на которой были помечены цветом несколько областей, а в другом окне бежали бесконечные строки текста, который Магоцци никак не мог разобрать. Родраннер спросил:
– Так, значит, все началось тогда, когда ты отослал отпечатки этих трех трупов, верно?
После секундной задержки Холлоран сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: