Уильям Лэшнер - Меченый
- Название:Меченый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-049488-0, 978-5-403-00846-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Лэшнер - Меченый краткое содержание
Чарли, член банды, ограбившей крупный музей и похитившей картину Рембрандта, готов пойти на сделку с правосудием.
В обмен на полное прощение он намерен не только вернуть украденный шедевр, но и «сдать» подельников.
Представлять интересы незадачливого похитителя собирается Виктор Карл – адвокат, не знающий поражений.
Однако чем дольше он занимается делом Чарли, тем яснее осознает: за похищением картины скрывается другое, еще более серьезное преступление.
И теперь за Чарли охотятся не только полиция и ФБР, но и бывшие подельники, желающие избавиться и от его адвоката…
Меченый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну да, – сказал я. – Как Шер. А я думал, что Шанталь – твое настоящее имя.
– Конечно, – сказала она с легким смешком. – Точно так же, как настоящее имя Дезире – Дезире, а у Скарлетт – Скарлетт. И не заставляйте меня говорить про саму Лолу.
– Про Лолу, да? – сказал Скинк. – Кто она на самом деле?
Шанталь наклонилась к Скинку и заговорщически понизила голос до шепота:
– Сид.
Скинк одобрительно засмеялся.
– А в чем дело? – удивилась она. – Вы задаете столько вопросов. Вы что, копы?
– Мы похожи на копов? – спросил я.
– Он похож. – Она указала на Скинка. – А ты больше похож на психолога из средней школы.
– Мы кое-кого ищем, – сказал Скинк, – и думали, что ты – это она.
– Я – это она?
– Нет, – ответил я. – Ты – не она. Извини, что отняли у тебя время.
– А кого вы, мальчики, ищете?
– Девушку по имени Шанталь, – сказал Скинк. – Точно как у тебя.
– Шанталь, а дальше?
– Шанталь Эдер.
Она посмотрела на нас, словно мы были предвестниками беды с того света.
– Вы что, шутите?
– Почему? – насторожился Скинк. – Ты ее знаешь?
– Послушайте, – сказала она, пятясь и закрывая руками полуобнаженную грудь. – Мне нужно танцевать. Моя очередь выступать на сцене.
– Ты – это она? – спросил я.
– Ничего подобного, – мотнула она головой.
– Но ты ее знаешь.
Я сделал шаг вперед, мягко положил руку на ее запястье. Она посмотрела мне на руку, потом в лицо.
– В какую игру вы играете?
– Просто ищем дамочку, вот и все, – ответил Скинк.
– Ну, если ищете ее, то будете долго искать, – усмехнулась она. – Шанталь Эдер была моей сестрой. Но исчезла за два года до моего рождения.
Она натянуто улыбнулась, положила руку мне на грудь, оттолкнула меня, повернулась и зашагала к бару. Там она легла грудью на стойку, скрестила руки на животе, словно у нее разболелся желудок, и заговорила с барменом – явно о нас, потому что он начал поглядывать в нашу сторону. Он дал ей что-то выпить, и она быстро осушила стакан.
– Наверное, это все же не она, – сказал я.
– Но ради такой можно было сделать татуировку. Нужно отдать ей должное.
– Да, но имя не ее.
– На самом деле ее зовут Моника. Моника Эдер. Не горюй, приятель, игра стоила свеч – ведь ее псевдоним совпадает с именем на твоей груди.
– Ну да. Хотя немного странно, что для псевдонима она выбрала имя пропавшей сестры.
– Она стриптизерша, это многое объясняет. Я знал одну девицу в Тьюсоне…
– Не сомневаюсь, – сказал я, – но сейчас мне не хочется слушать о твоих похождениях. Я еду домой.
– А я немного здесь побуду.
– За мой счет?
– Я провожу расследование, приятель.
– Твой энтузиазм согревает мне сердце.
– Предприму еще одну попытку на татуировочном фронте. Поскольку эта не удалась.
– Другой стриптиз-бар?
– Не-е-е, зайду с другого фланга. У меня есть парень, который…
Скинк остановился на полуслове, что было ему совсем не свойственно. Я проследил за его взглядом, желая понять, какой предмет прервал ход его мысли. К нам со странной улыбкой на лице возвращалась Моника Эдер. Подойдя ко мне, она положила ладонь на мою руку.
– Ты так и не сказал, как тебя зовут.
– Виктор, – ответил я.
– Ты уезжаешь, Виктор? Так рано?
– Мне нужно домой. Завтра у меня большой день. Трудный день.
– Я выступаю на сцене следующей, но после этого могу освободиться пораньше. У меня есть отгулы. Ты голоден?
– Уже поздно для ужина, тебе не кажется?
– О, Виктор, поесть никогда не поздно. И если хочешь, за ужином я расскажу тебе о своей сестре.
Глава 19
Не каждый день сидишь за ужином со стриптизершей, которая рассказывает о святой.
– Вы когда-нибудь слышали о святой Соланж? – произнесла Моника серебристым детским голоском.
В клубе «Лола», где каждая женщина служила только для удовлетворения самых легкомысленных стремлений мужчины – длинные ноги, чтобы обвивать его тело, большая грудь, чтобы ласкать его взор, – этот голос звучал идеально. Но здесь, в «Мерлоуз дайнер» на Пассиунк-авеню, в суровом сердце южной Филадельфии, он казался более чем неуместным.
– Нет, никогда, – ответил я. – Мои родители не уважали святых.
– Вы не католик?
– Иудей.
– Это плохо. В тяжелые времена нет ничего более утешительного, чем надежда на святого.
– Предпочитаю утешаться пивом, – сказал я.
Чтобы поговорить о сестре, она ушла с работы сразу после выступления на сцене – выступления, наполненного трюками, которые заставили бы покраснеть даже политика. Надо отметить, что Моника Эдер привела себя в порядок. Обычно выражение «приводить себя в порядок» подразумевает, что человек приноравливается к окружающей обстановке, Моника так и поступила. В джинсах, футболке и кроссовках, со смытым гримом и блестящими волосами, затянутыми в пучок на затылке, она выглядела как очень красивая и очень здравомыслящая студентка колледжа. Но речь сводила ее маскарад на нет.
– Моя мать была на них помешана, – сказала Моника. – Я имею в виду, на святых. На святых и на тарелках с изображением клоунов. Нам с сестрой выбрали имена по святцам. Шанталь назвали в честь святой Жанны де Шанталь, покровительницы родителей, разлученных со своими детьми, что немного грустно, учитывая, как все обернулось.
– А вы когда родились?
– Двадцать седьмого августа, день поминовения святой Моники из Гиппо. Покровительницы непослушных детей. Вы будете кушать маринованную зелень?
– Нет, – ответил я. – Ешьте, не стесняйтесь.
Она отщипнула длинную зеленую полоску и откусила.
– Хотя могло быть хуже, – сказала она. – Нас могли назвать в честь клоунов. Сделайте милость, поправьте галстук.
– Поправить галстук?
– Да, он немного сбился на сторону. Нет, в другую сторону. Спасибо. Такие вещи сводят меня с ума. Или развязанные шнурки на ботинках, или пылинки на лацканах. Кроме того, я часто мою руки. Это странно?
– Если бы я работал там, где работаете вы, я бы тоже часто мыл руки.
– Почему?
– Я просто говорю…
– По-моему, там чисто.
– Я просто…
– Но моей любимой святой всегда была Соланж. Французская пастушка. Она дала обет целомудрия, когда ей было восемь лет. Потом, когда ей исполнилось двенадцать, на нее положил глаз сын графа, на чьей земле она пасла овец. Соланж ему отказала, поэтому он стащил ее с лошади и отрубил голову.
– Кому?
– Соланж, конечно.
– Неприятная история.
– Но затем, и это мне особенно нравится, она встала, подняла с земли голову, пришла с ней в ближайший городок и стала проповедовать. Как будто ничего не могло остановить ее разносить слова Господа. Она здорово смотрелась бы на телевизионном шоу. Можете представить, как Кейти Коурик берет у нее интервью?
– Говорящая голова у «говорящей головы».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: