Майкл Смит - Кровь ангелов
- Название:Кровь ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-24999-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Смит - Кровь ангелов краткое содержание
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, вместе с сотрудниками полиции Лос-Анджелеса и агентами ФБР занимается расследованием серии убийств, всколыхнувших маленький городок Торнтон. И вновь след выводит его на «соломенных людей» и их главаря, Человека прямоходящего. День ангелов, который задумала устроить эта тайная группировка, должен стать репетицией будущего уничтожения всего цивилизованного мира.
Роман Маршалла абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.
Кровь ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О чем?
— После того как нашли Пита, она позвонила мне, и мы с ней говорили о том о сем, про то, как дерьмово все вышло, и вдруг она меня спрашивает — не знаю ли я чего-нибудь насчет того, что с ним случилось?
— И что ты сказал?
— Сказал, конечно, что не знаю. Но… она что-то слышала. Помнишь, Ли, я тогда ждал тебя возле машины, и она тоже там была? Когда ты подошел, ты сказал: «Он идет», или «Он сейчас будет», или что-то вроде того. Не помню точно, что именно, но она помнит наверняка. Она знает, что мы кого-то ждали, и думает, что это был Пит.
— Господи, так почему же ты не сказал, что это был Джед, или Март, или Грег?
— Потому что я тогда толком не соображал, ясно? Я просто сказал, что мы поехали за гамбургерами одни. Что, собственно, должны были видеть все, когда мы вернулись, верно? Так зачем вмешивать сюда кого-то еще, особенно если в случае чего они просто скажут — нет, нас там не было?
— Угу, ладно. Так что она говорила вчера вечером?
— Больше ничего. Разве что… еще она сказала, что надеется, если кто-то что-то об этом действительно знает, то обязательно сообщит в полицию. Она сказала, что копы, похоже, взялись за дело всерьез и, наверное, лучше сразу им все рассказать, даже если это что-то очень нехорошее.
— Думаешь, она имела в виду тебя?
— Думаю, да. Но я просто согласился с ней, и мы больше об этом не говорили. Понимаешь, меня это все основательно беспокоит. И я чувствую себя… виноватым.
— Ты не виноват, как и я. Она просто поступает так, как считает правильным. Наши друзья постараются побыстрее убрать все следы. Карен поймет, что мы ничего не знаем, и все опять станет как раньше.
— Даже если мы скажем им, что не можем продать их наркотики?
— Дело не в наркотиках. У них на уме нечто другое. Подробностей я пока не знаю, но кое-что намечается точно. Эти ребята все связаны друг с другом, вроде мафии, но не итальянской, колумбийской и прочих. Это белые люди. У них большие планы, и мы должны им помочь. Все остальное не имеет значения.
— Пит имеет для меня значение, Ли. И всегда будет иметь.
— Ну да, конечно, — кивнул Худек, и Брэд понял, что тот едва вспомнил, кто такой вообще Пит.
Пискнул пейджер, и Ли бросил взгляд на экран, а затем включил двигатель.
— Это они, — сказал он. — Пора ехать.
Когда они вошли в ресторанный дворик торгового центра «Бель-Айл», у Брэда возникло ощущение некоторой сюрреалистичности происходящего. Это место очень хорошо было ему знакомо. За последние пять лет здесь было поглощено бесчисленное множество блинчиков с мясом и яичных рулетов, запитых содовой и заеденных вишневым мороженым во время неторопливых прогулок в компании друзей или Пита, а в последнее время просто вдвоем с Карен. А если заглянуть еще дальше, можно было вспомнить, как он приходил сюда вместе с матерью, отцом и сестрой и, не желая сопровождать их в утомительных походах за покупками, просил, чтобы ему разрешили пойти купить себе шоколадный коктейль и подождать их тут, что, как правило, ему позволяли.
В это раннее время торговые точки лишь начинали оживать и за столиками было почти пусто — лишь несколько домохозяек, оживленно беседовавших за кофе, да какой-то монстр, сгорбившийся над грудой гамбургеров, которые могли бы прокормить небольшое семейство. Изо рта у него свисала жареная картошка, будто лапки некоего гигантского съедобного насекомого.
И еще — тот самый тип.
Он сидел в одиночестве за столиком прямо посреди зала. Это несколько удивило Брэда, но лишь до тех пор, пока он снова не огляделся по сторонам. В разных местах зала сидели еще трое, явно пришедшие сюда не на распродажу календарей в книжном магазине. Им было от двадцати до сорока лет. Никто из них ничего не ел и не пил. Все смотрели на него и на Ли с деланно-безразличным видом, а самый молодой таращился изо всех сил. Что-то в нем Брэду сразу же не понравилось.
Ли взял с собой сумку с наркотиками. Брэду это тоже не понравилось — но именно так говорилось в полученном на пейджер сообщении. Подойдя к столику, за которым сидел главный, Худек собрался было протянуть ему сумку, но тот лишь коротко покачал головой.
— Чуть позже, — сказал он. — Садитесь.
Ли с Брэдом сели напротив него. Забавно: судя по тому, как Ли его описывал, Брэд ожидал увидеть кого-то похожего на знаменитого актера, человека, выделяющегося из толпы. На деле же он оказался абсолютно неприметным, способным легко затеряться среди других.
— Брэд, верно?
— Угу.
— Рад познакомиться, Брэд. Меня зовут Пол.
— Очень приятно, — сказал Брэд, думая: «Не нравишься ты мне, приятель».
Мужчина переключил свое внимание на Худека.
— Так значит, не идет торговля?
— Делаем все, что можем, но поскольку Пита убили, сейчас не слишком подходящее время.
— Ты ведь наверняка продаешь товар не только близким друзьям?
— Нет, конечно. Но мы торговали на определенной территории и в определенных кругах. Если нужно — попытаемся еще.
— Не беспокойся. Что потеряла Долина — приобретет Западный Голливуд. Переместимся туда.
Худек ощутил легкое разочарование. Вряд ли это имело хоть какое-то отношение к тому продвижению наверх, на которое он рассчитывал.
— Прошу прощения, — сказал он. — Просто сейчас не та ситуация.
— Ничего страшного, — ответил Пол. — И на наш план это никак не повлияет, можешь не волноваться.
Он повернулся к Брэду.
— Брэд, будь так любезен, принеси мне кофе.
Первым желанием Брэда было отказаться, сказав, что, черт побери, он не нанимался обслуживать чужие встречи. Но отчего-то возникло чувство, что с этим типом не поспоришь. К тому же, едва он открыл рот, у него скрутило живот, и он болезненно поморщился.
Пол пристально посмотрел на него.
— Плохо себя чувствуешь?
— Живот болит, уже несколько дней, — сказал Брэд, внезапно ощутив тошноту. — И не проходит.
— Возможно, последствия стресса?
— Вполне может быть.
— Что принимаешь?
— Ну, в общем…
Мать Брэда скормила ему большую часть домашней аптечки, как обычно рассчитывая на счастливую случайность.
— …лекарства всякие.
— Попробуй какие-нибудь травы. Скажем, шлемник. Или еще что-нибудь.
Брэд кивнул, едва подавляя раздражение, и в конце концов направился за кофе, поняв, что Пол каким-то образом подчиняет его своей воле. Похожими качествами обладал и Ли, но Пол был альфой среди всех альф. Ты просто делал то, о чем он просил.
Брэд подошел к ближайшей стойке, возле которой не было очереди. Пока барменша готовила напиток, он оглянулся и посмотрел на Ли. Они с Полом о чем-то сосредоточенно беседовали. Вероятно, об этом своем «плане». В чем бы он, черт возьми, ни состоял — весенние каникулы? Какого черта? — Брэда сейчас это не слишком интересовало. Ему хотелось, чтобы встреча побыстрее закончилась, а потом можно было бы зайти к Карен и куда-нибудь поехать вместе. С ней ему казалось намного проще и легче.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: