Майкл Смит - Кровь ангелов
- Название:Кровь ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-24999-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Смит - Кровь ангелов краткое содержание
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, вместе с сотрудниками полиции Лос-Анджелеса и агентами ФБР занимается расследованием серии убийств, всколыхнувших маленький городок Торнтон. И вновь след выводит его на «соломенных людей» и их главаря, Человека прямоходящего. День ангелов, который задумала устроить эта тайная группировка, должен стать репетицией будущего уничтожения всего цивилизованного мира.
Роман Маршалла абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.
Кровь ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он заметил, что двое, которых он видел раньше, куда-то исчезли. Остался лишь самый молодой. Вид у него был такой, словно он готов воспользоваться любой возможностью сделать что-нибудь нехорошее.
Брэд подумал о том, какую, собственно, помощь могли бы он и Ли оказать этим людям, и не смог придумать ничего вразумительного, что привело его к мысли, будто им нужна вовсе не помощь, а всего лишь пушечное мясо. Те, кого можно посылать на опасные сделки, как в тот вечер.
Наркотики мало чем отличались от шоу-бизнеса, в отношении которого отец Брэда постоянно прививал сыну здоровый скептицизм. У закаленного в боях адвоката, работавшего в этой сфере, были на то свои причины. Похоже, все считали, будто слава кинозвезды только их и ждет и все, что от них требуется, — оказаться в нужное время в нужном месте, пробиться в ток-шоу и все такое прочее. На самом деле обе сферы деятельности были подобны крупным хищникам, а ты для них являлся лишь закуской, наивным куском мяса, приправленным надеждой и жадностью.
Брэду хотелось думать, что рано или поздно Ли это тоже поймет. Можно было бы намекнуть ему и раньше, но его друг никогда не желал слушать то, что не соответствовало его собственным убеждениям.
Бред направился обратно к столику, осторожно неся маленькую чашечку кофе. Когда он подошел, Ли кивнул собеседнику.
— Как хотите, — сказал он Полу.
— Знаешь большой спортивный магазин на втором этаже, возле эскалатора? Забыл, как он называется.
Ли знал этот магазин. Их компания уже несколько лет покупала там всевозможное снаряжение.
— «Сириус». Конечно.
Пол взял у Брэда кофе.
— Возле стены есть стойка с сумками. Повесь ее там. Сзади, так чтобы никто не заметил. Потом ее заберет один из наших ребят.
Брэд нахмурился.
— А это не рискованно?
— В такое время — нет, да и сумка из прошлого сезона. Вы ведь не хотели бы, чтобы кого-то из вас нашли с ней мертвым, а?
Пол подмигнул и, поднеся чашку к губам, одним плавным движением осушил ее. Брэд уставился на него, едва не раскрыв рот. Он видел, как из кофеварки лилась дымящаяся струя, и еще удивился, что чашка не расплавилась.
Затем Пол неожиданно встал, все еще держа чашку у рта. Он куда-то смотрел, и Ли с Брэдом повернулись в ту же сторону.
Рядом с ирландским баром на стене висел большой плоский телевизор. Хотя до открытия оставалось еще много часов, телевизор был включен (чтобы никто не упустил шанс показать свою рекламу) и настроен на канал Си-эн-эн. Звук был приглушен. Показывали группу полицейских, стоявших на площадке, напоминавшей автостоянку отеля. Действительно, можно было увидеть вывеску «Холидей-инн». Какой-то репортер что-то уныло бормотал в микрофон. Похоже, кого-то убили. Брэду это событие казалось теперь не столь малозначительным, как когда-то.
Ли снова посмотрел на Пола.
— Поговорим позже, ладно?
Тот кивнул, продолжая немигающим взглядом смотреть на экран. Больше он в них не нуждался. Ли, возможно, и хотел бы пожать ему на прощание руку, но внимание Пола было занято теперь совсем другим, и похоже, надолго.
— Увидимся, — сказал Ли.
Ответа не последовало.
Брэд направился следом за Ли через зал, к эскалатору. На втором этаже они вошли в спортивный магазин «Сириус». Подойдя к прилавку, Брэд завел долгий и сложный разговор о проблемах сноуборда — тема, на которую продавцы были более чем счастливы потратить всю небольшую мощь имеющегося у них интеллекта.
Они показывали ему уже третью доску, когда подошел Ли, без сумки.
— Пошли, — сказал он.
Брэд вежливо улыбнулся продавцам, и они ушли.
— Прямо рыцари плаща и кинжала, а? — усмехнулся Брэд. — Почему нельзя было отдать сумку прямо там, за столиком?
— У него имелись свои причины, — ответил Ли.
«О которых, вероятно, ему даже не нужно было тебе рассказывать, — подумал Брэд, толкая дверь и выходя на залитую солнцем парковку. — Потому что теперь ты сделаешь почти все, что он скажет. Интересно, чем он намеревается тебя купить? И еще интересно, получу ли я хоть кусочек. А если да — то насколько маленький».
— И что теперь? — спросил он.
— Можно расслабиться, — сказал Ли. — Сегодня днем копы получат наводку. Они услышат, будто Пит Восс договорился о сделке с какими-то парнями из другого конца штата, с которыми познакомился на вечеринке в пятницу, накануне той, что была у Карен. Сделка на тысячу долларов, из-за которых в субботу вечером его убили. Парни уже подготовлены.
— И почему же копы должны в это поверить?
— Потому что это в какой-то степени правда, кроме того, им также намекнут, где искать тело Эрнандеса, который был сообщником Пита и которого убили из-за той же сделки. Все сходится.
Брэду все это не слишком понравилось.
— Значит, маме Пита скажут, что ее сына убили из-за того, что он торговал наркотиками?
— Ну… ведь он на самом деле торговал. Помнишь?
— Нельзя было сделать так, будто это несчастный случай или вроде того?
— Нет. Слишком поздно. И если так — то никто, кроме его друзей, не мог его похоронить.
— Неправда, Ли. Это…
— Брэд, для тебя это пропуск на свободу из тюрьмы. И ты не можешь диктовать другим, что и как им следует делать.
— И что это будет нам стоить?
— Ничего.
Брэд покачал головой.
Ли высадил Брэда возле его дома, где тот сел в свою машину и, откинув крышу, поехал навстречу начинающемуся дню.
Когда он подъехал к дому Люксов, машины Карен на дорожке не было. По дороге он пытался звонить, но в ответ слышал либо короткие гудки, либо автоответчик. Он подумал было о том, чтобы просто развернуться и уехать, но это могло показаться грубым, к тому же машина могла быть в мастерской.
Когда он позвонил в дверь, ему открыла миссис Люкс. Вид у нее был слегка подавленный.
— Здравствуй, Брэдли, — сказала она.
— Добрый день, миссис Люкс. Карен дома?
— Она уехала в аптеку. И оставила тебе записку.
Поблагодарив ее, он забрал записку с собой в машину — сложенный листок бумаги в заклеенном конверте.
Там было написано:
Брэд!
Мама, наверное, сказала тебе, что я уехала в аптеку, но это неправда. Я просто сказала ей так, потому что мне хотелось уехать. Я о многом думала, и нам надо поговорить. Я знаю, что ты говорил, но знаю так же и то, что я слышала. Миссис Восс постоянно звонит маме и спрашивает, как так получилось, что Пита в последний раз видели именно на вечеринке у нас, будто мама в том виновата или еще что, и это ее удручает. К тому же если кто-то что-то знает, то мне кажется, что и полиция должна об этом знать. Думаю, вам с Ли известно, куда отправился Пит в тот вечер. Пит заслуживает того, чтобы нашли тех, кто его убил. И я подумала, что мне в самом деле есть что рассказать полицейским. Но сначала давай поговорим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: